"يسير على" - Translation from Arabic to English

    • is on
        
    • was on
        
    • 's going
        
    • follow the
        
    • walking on
        
    • 's on
        
    • follows the
        
    • walked on
        
    • follow in
        
    • goes
        
    • walk on
        
    • runs on
        
    • walk the
        
    • walks on
        
    • is going
        
    Suspect is on foot out the southwest side of the warehouse. Open Subtitles المشتبه به يسير على الأقدام جهة الجنوب الغربي من المخزن
    Preliminary findings suggest that budget execution is on track. UN وتوحي النتائج الأولية بأن تنفيذ الميزانية يسير على ما يرام.
    Currently, the level of implementation was 86 per cent and UNFPA was on track and was carefully monitoring implementation of the remaining recommendations. UN وبلغ مستوى التنفيذ حاليا نسبة 86 في المائة، والصندوق يسير على الطريق الصحيح، ويتابع بدقة تنفيذ التوصيات المتبقية.
    Everything's going to be fine as long as the roof holds. Open Subtitles كل شيء يسير على ما يرام ما دام السقف يتحمل
    Their election could follow the pattern of the Human Rights Council, and there would be no veto-wielding power. UN وانتخاب أعضائها يمكن أن يسير على نسق مجلس حقوق الإنسان، وينبغي ألا يتمتع أحد بحق النقض.
    I saw this YouTube video once where this guy in Spain was walking on this crane. Open Subtitles رأيت ذلك الفيديو على يوتيوب ذات مرة كان فيه رجل في إسبانيا يسير على تلك الرافعة
    He's on the straight path, going to community college now. Open Subtitles يسير على الدرب الصحيح ويدرس الآن في الكلية العامة
    This procedure follows the one recently agreed in the CWC. UN وهذا اﻹجراء يسير على منوال اﻹجراء المتفق عليه مؤخراً في اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    In responding to new challenges, the Council is on the right track and moving forward, even though the steps it has taken have not always proved capable of solving all the problems. UN إن المجلس باستجابته للتحديات الجديدة إنما يسير على الطريق الصحيح ويتحرك الى اﻷمام، حتى ولو تبين أن الخطوات التي اتخذها لم تكن قادرة على حل المشاكل في جميع الحالات.
    Effective public administration is a great asset to any country — particularly to one that is on the path to development. UN ذلك أن اﻹدارة العامة الفعالة هي رصيد ثمين ﻷي بلد، لا سيما البلد الذي يسير على درب التنمية.
    The country is on the path of reconciliation, stability and economic recovery. UN فالبلد يسير على طريق المصالحة والاستقرار والانتعاش الاقتصادي.
    You gotta say as little as possible, you've gotta do as little as possible, because everything is on track. Open Subtitles عليك أن تقول أقل قدر ممكن وأن تفعل أقل قدر ممكن لأن كل شيء يسير على الطريق الصحيح
    The Executive Director reported that UNOPS was on track to meet the financial targets set for 2006. UN وأفاد المدير التنفيذي بأن مكتب خدمات المشاريع يسير على درب الوفاء بالأهداف المالية المحددة لعام 2006.
    Currently, the level of implementation was 86 per cent and UNFPA was on track and was carefully monitoring implementation of the remaining recommendations. UN وبلغ مستوى التنفيذ حاليا نسبة 86 في المائة، والصندوق يسير على الطريق الصحيح، ويتابع بدقة تنفيذ التوصيات المتبقية.
    Her mom kicked me out, but don't worry. It's going fine. Open Subtitles طردتني والدتها، لكن لا تقلقي، الأمر يسير على ما يرام.
    We note that such an idea would follow the precedents set by other ad hoc committees of the CD. UN ونحن نلاحظ أن مثل هذه الفكرة سوف يسير على نهج السوابق التي وضعتها لجان مخصصة أخرى تابعة لمؤتمر نزع السلاح.
    Plus, near as I can tell, whatever it is, it's walking on two feet. Open Subtitles بالإضافة إلى أفضل ما يمكنني قوله هو أيّاً كان هذا المخلوق فهو يسير على قدمين
    He's on foot, he's no longer on his bike. Open Subtitles أنه يسير على قدميه لم يعد يركب الدراجة
    Likewise, the draft for a new Civil Code in Japan follows the CISG. UN وبصورة مماثلة، فإنَّ مشروع القانون المدني الجديد في اليابان يسير على نهج اتفاقية البيع.
    Here you go again, you believe in a man who walked on water, you believe in a talking snake, and you can't believe in this? Open Subtitles ها أنت ذا مُجدّداً، تؤمن برجل يسير على الماء، تؤمن بثعابين تتحدّث، ولا يمكنك تصديق هذا؟
    Just not much of a test taker, but it'd be nice if he could follow in the old man's footsteps at Yale, though. Open Subtitles انه لايملك خبرةً كبيرة لكن سيكون جميلاً لو استطاع ان يسير على خطى والده في جامعة ييل
    Uff, my wedding night. In two days, I hope it goes well. Open Subtitles حفل زفافى بعد يومين .أتمنى أن يسير على مايرام
    Although these herbivores walk on four legs, Open Subtitles وبالرغم من أن آكل النباتات هذا يسير على أربع سيقان
    This whole industry runs on absent fathers. Open Subtitles هذا الكون برمته يسير على منهاج الأب الغائب
    The brigadier, he'd walk the line with a stick and he'd whack his men in order to get them to shoot. Open Subtitles اللواء، كان يسير على الجبهة بعصا ليضرب رجاله بها ليدفعهم على إطلاق النار.
    He walks on the street side. It's old-fashioned, but chivalrous. Open Subtitles يسير على جانبِ الشارعَ إنه طراز قديمُ، لكنه كالنبلاء
    Everything is going fine, but then, the mark hits on me. Open Subtitles وكل شيء يسير على مايرام لكن عندها حصل شيء ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more