"يشكل انتهاكا للمادة" - Translation from Arabic to English

    • constitutes a violation of article
        
    • constitute a violation of article
        
    • constituted a violation of article
        
    • violates article
        
    • constitute a breach of article
        
    • violate article
        
    • is in violation of article
        
    The State party should immediately cease the use of net beds as it constitutes a violation of article 16 of the Convention. UN ينبغي أن تكف الدولة الطرف على الفور عن استخدام الأسرّة الشبكية لأنه يشكل انتهاكا للمادة 16 من الاتفاقية.
    The State party should immediately cease the use of net beds as it constitutes a violation of article 16 of the Convention. UN ينبغي أن تكف الدولة الطرف على الفور عن استخدام الأسرّة الشبكية لأنه يشكل انتهاكا للمادة 16 من الاتفاقية.
    This is said to constitute a violation of article 27 of the Covenant. UN وقيل إن ذلك يشكل انتهاكا للمادة 27 من العهد.
    An enforcement of the expulsion order against the author would therefore not constitute a violation of article 3 of the Convention. UN وبـناء علـى ذلك، فـإن تنفـيذ أمر الطرد ضد مقدمي البلاغ لن يشكل انتهاكا للمادة ٣ من الاتفاقية.
    The Human Rights Committee has concluded that the unjustified inclusion of a person on the United Nations 1267 Committee's Consolidated List constituted a violation of article 17. UN فقد خلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أن إدراج شخص دون مبرر في القائمة الموحدة للجنة الأمم المتحدة المنشأة عملاً بالقرار 1267 يشكل انتهاكا للمادة 17.
    10.3 The authors have alleged that the termination of their selfgovernment violates article 1 of the Covenant. UN 10-3 وقد ادعى أصحاب البلاغ أن إنهاء حكمهم الذاتي يشكل انتهاكا للمادة 1 من العهد.
    It found that the continuing impact of Canadian legislation, in preventing Lovelace from exercising her rights as a member of a minority, were sufficient to constitute a breach of article 27 of the Covenant after that date. UN ووصلت إلى أن اﻷثر المستمر للتشريع الكندي، بحرمان لوفلاس من ممارسة حقوقها بصفتها عضوا في أقلية، كاف ﻷن يشكل انتهاكا للمادة ٢٧ من العهد بعد ذلك التاريخ.
    They claim that their forced return to Peru would violate article 3 of the Convention. UN يدعي مقدما البلاغ أن إرجاعهما القسري إلى بيرو يشكل انتهاكا للمادة ٣ من الاتفاقية.
    The State party should immediately cease the use of net beds as it constitutes a violation of article 16 of the Convention. UN ينبغي أن تكف الدولة الطرف على الفور عن استخدام الأسرّة الشبكية لأنه يشكل انتهاكا للمادة 16 من الاتفاقية.
    Counsel claims that this constitutes a violation of article 25 of the Covenant. UN ويدعي المحامي أن هذا يشكل انتهاكا للمادة 25 من العهد.
    The author claims that this constitutes a violation of article 14, paragraph 1. UN ويدعي صاحب البلاغ أن هذا يشكل انتهاكا للمادة ١٤، الفقرة ١.
    Counsel claims that this constitutes a violation of article 25 of the Covenant. UN ويدعي المحامي أن هذا يشكل انتهاكا للمادة 25 من العهد.
    It is further alleged that the modification of a rape charge, for which there is a short statute of limitation, to the lesser charge of indecency, in order to overcome the statute of limitations constitutes a violation of article 14 of the Covenant. UN ويدعي كذلك بأن تعديل تهمة الاغتصاب، التي يوجد لها تقادم مسقط قصير اﻷجل، إلى تهمة هتك العرض اﻷدنى، من أجل التغلب على التقادم المسقط يشكل انتهاكا للمادة ١٤ من العهد.
    An enforcement of the expulsion order against the author would therefore not constitute a violation of article 3 of the Convention. UN ومن ثم فإن تنفيذ قرار طرد مقدمة البلاغ لا يشكل انتهاكا للمادة ٣ من الاتفاقية.
    An enforcement of the expulsion order against the author would therefore not constitute a violation of article 3 of the Convention. UN ولهذا فإن إنفاذ أمر طرد مقدم البلاغ لن يشكل انتهاكا للمادة ٣ من الاتفاقية.
    He claims that his return to Liberia would constitute a violation of article 3 of the Convention against Torture by Canada. UN وإنه يدعي بأن قيام كندا بإعادته إلى ليبريا يشكل انتهاكا للمادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Failure to do so will constitute a violation of article 12. UN وعدم القيام بذلك يشكل انتهاكا للمادة ١٢.
    If that was true, that constituted a violation of article 3 of the Covenant and even, indirectly, of article 23, which protected the family. UN فإذا كان ذلك صحيحاً، فإنه يشكل انتهاكا للمادة ٣ من العهد بل، وبشكل غير مباشر، للمادة ٣٢ التي تحمي اﻷسرة.
    The State party's expulsion of the complainant to Spain therefore constituted a violation of article 3 of the Convention. UN ومن ثم فإن طرد الدولة الطرف الملتمسة إلى إسبانيا يشكل انتهاكا للمادة 3 من الاتفاقية.
    10.3 The authors have alleged that the termination of their selfgovernment violates article 1 of the Covenant. UN 10-3 وقد ادعى أصحاب البلاغ أن إنهاء حكمهم الذاتي يشكل انتهاكا للمادة 1 من العهد.
    He claims that the denial of his right to access to the courts violates article 14. UN وهو يدعي أن حرمانه من حقه في الوصول إلى المحاكم يشكل انتهاكا للمادة 14.
    If this was indeed the case, his arrest would constitute a breach of article 19 of the Covenant, which guarantees the right to freedom of expression, including freedom to seek, receive and impart information and ideas of any kind. UN وإذا كان اﻷمر كذلك فعلا، فإن اعتقاله يشكل انتهاكا للمادة ١٩ من العهد، التي تضمن الحق في حرية التعبير، بما في ذلك حرية التماس مختلف ضروب المعلومات واﻷفكار وتلقيها ونقلها.
    The State party argues that if the imposition of the death penalty within the parameters of article 6, paragraph 2, does not violate article 7, then the failure of a State to seek assurances that the death penalty will not be applied cannot violate article 7. UN وتذهب الدولة الطرف إلى أنه إذا كان فرض عقوبة الإعدام بموجب الفقرة 2 من المادة 6 لا ينتهك المادة 7، فإن عدم سعي الدولة للحصول على ضمانات بعدم تنفيذ عقوبة الإعدام لا يمكن أن يشكل انتهاكا للمادة 7.
    The Committee is also deeply concerned about the maintenance of corporal punishments like amputation of limbs and whipping, which is in violation of article 7 of the Covenant. UN كما تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء اﻹبقاء على العقوبات البدنية كبتر اﻷطراف والجلْد، مما يشكل انتهاكا للمادة ٧ من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more