"يشمل ذلك أيضا" - Translation from Arabic to English

    • also include
        
    • also including the
        
    This may also include weapons of mass destruction-sensitive goods and arms and related materiel smuggling. UN وقد يشمل ذلك أيضا سلعا تتصل بأسلحة الدمار الشامل وتهريب الأسلحة وما يتصل بها من مواد.
    This could also include increasing resident auditor capacity, as necessary, through the redeployment of a position. UN ويمكن أن يشمل ذلك أيضا زيادة قدرة مراجع الحسابات المقيم عند الاقتضاء، من خلال نقل وظيفة.
    This would also include any general conditions that the parties incorporate into their agreement by reference. UN وقد يشمل ذلك أيضا أي شروط عامة تدرجها الأطراف في اتفاقها بالإحالة.
    In our view, that should also include access to appropriate reproductive health services and information. UN وفي رأينا أنه ينبغي أن يشمل ذلك أيضا إمكانية الحصول على ما يلزم من خدمات ومعلومات بشأن الصحة الإنجابية.
    As demonstrated earlier, this should also include developing specific migrant-sensitive targets under relevant goal areas. UN وكما تم توضيحه آنفا، ينبغي أن يشمل ذلك أيضا وضع غايات مراعية لظروف المهاجرين في إطار مجالات الأهداف ذات الصلة.
    It should also include information security and should apply to all departments and offices without exception. UN وينبغي أن يشمل ذلك أيضا أمن المعلومات، كما ينبغي أن ينطبق على جميع الإدارات والمكاتب دون استثناء.
    The process should also include a careful rethinking of ways to strengthen monitoring and accountability at the global level, using a combination of approaches and mechanisms that build on existing ones. UN وينبغي أن يشمل ذلك أيضا إعادة النظر في سبل تعزيز الرصد والمساءلة على الصعيد العالمي، وذلك باستخدام مجموعة من النُهج والآليات التي تستند إلى نُهج وآليات قائمة.
    This is likely to also include regular reporting to the plenary on progress in addressing identified priority needs. UN ومن المرجح أن يشمل ذلك أيضا تقديم تقارير منتظمة إلى الاجتماع العام عن التقدم المحرز في معالجة الاحتياجات ذات الأولوية التي تم تحديدها.
    This could also include the extension of the exemption from the prohibition on export subsidies for least developed countries under the agreement on subsidies and countervailing measures. UN ويمكن أن يشمل ذلك أيضا إعفاء أقل البلدان نموا من الحظر المفروض على إعانات الصادرات بموجب اتفاق الإعانات والتدابير التعويضية.
    This could also include the extension of the exemption from the prohibition on export subsidies for least developed countries under the agreement on subsidies and countervailing measures. UN ويمكن أن يشمل ذلك أيضا إعفاء أقل البلدان نموا من الحظر المفروض على إعانات الصادرات بموجب اتفاق الإعانات والتدابير التعويضية.
    This may also include the creation of an online forum and the hosting of databases containing information on matters such as opportunities for the sharing of manufacturing and testing infrastructures and equipment for the development of small satellites; UN ويمكن أن يشمل ذلك أيضا إنشاء منتدى إلكتروني واستضافة قواعد بيانات تتضمن معلومات عن مسائل مثل الفرص المتاحة من أجل التشارك في البنى التحتية والمعدات في مجال التصنيع والاختبار من أجل تطوير السواتل الصغيرة؛
    It should also include a set of measures aimed at building confidence and facilitating national healing and reconciliation in a society divided by more than a decade of crisis, instrumentalization of the identity issue and the exacerbation of fears and passions. UN ويجب أن يشمل ذلك أيضا مجموعة من التدابير الرامية إلى بناء الثقة وتيسير التعافي والمصالحة الوطنيين في مجتمع منقسم نتيجة لأكثر من عقد من الأزمة وإساءة استخدام مسألة الهوية وتفاقم المخاوف والانفعالات.
    This must also include a substantive and substantial participation of women, who unfortunately continue to be marginalized, especially in high-level interreligious dialogue events. UN ويجب أن يشمل ذلك أيضا مشاركة موضوعية وهامة من جانب المرأة، التي لا تزال للأسف مهمشة، وبخاصة في المناسبات الرفيعة المستوى للحوار بين الأديان.
    That may also include jointly supporting the development of integrated value chains in market sectors with potential for sustainable growth and a transition to better remunerated forms of employment. UN وقد يشمل ذلك أيضا العمل معا على دعم تطوير سلاسل القيمة المضافة المتكاملة في قطاعات الأسواق سعيا إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتحول نحو أشكال جديدة للعمل تحقق أجورا أفضل.
    That should also include making grants and loans available to African countries under preferential rates to fund infrastructure development, technology transfer, tourism and other projects that are meant to create wealth and economic growth. UN وينبغي أن يشمل ذلك أيضا تقديم المنح والقروض للبلدان الأفريقية بأسعار تفضيلية من أجل تمويل تطوير الهياكل الأساسية ونقل التكنولوجيا والسياحة وغيرها من المشاريع التي يُتوخى منها إيجاد الثروة والنمو الاقتصادي.
    It must also include systematic, proactive monitoring and self-evaluation by all departments and offices, the results of which must be reported regularly to senior management and the Member States. UN ويتعين أن يشمل ذلك أيضا اضطلاع الإدارات والمكاتب كافة بمهام الرصد المنهجي والاستباقي والتقييم الذاتي، وموافاة الإدارة العليا والدول الأعضاء بتقارير منتظمة عن النتائج التي يسفر عنها ذلك.
    This may also include assistance to the reconstruction of physical infrastructure, such as schools, health centres, and community centres, to support overall social and economic rehabilitation; UN وقد يشمل ذلك أيضا تقديم المساعدة لإعادة بناء الهياكل الأساسية المادية كالمدارس والمراكز الصحية والمراكز المجتمعية، وذلك من أجل دعم عملية الإصلاح الاجتماعي والاقتصادي الشامل؛
    These should also include budgetary provisions for identification of activities, as well as for project/programme design and development. UN وينبغي أن يشمل ذلك أيضا أحكاما للميزانية تتعلق بتحديد الأنشطة فضلا عن تصميم وتطوير المشاريع/البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more