"يصل قوامها" - Translation from Arabic to English

    • with a strength of up
        
    • force of about
        
    (a) A governance and public administration component, including an international police element with a strength of up to 1,640 officers; UN (أ) عنصر للحكم والإدارة العامة، يتضمن وحدة للشرطة الدولية يصل قوامها إلى 640 1 فردا؛
    (a) a governance and public administration component, including an international police element with a strength of up to 1,640 officers; UN )أ( عنصر للحكم واﻹدارة العامة، يتضمن وحدة للشرطة الدولية يصل قوامها إلى ٦٤٠ ١ فردا؛
    (a) A governance and public administration component, including an international police element with a strength of up to 1,640 officers; UN )أ( عنصر للحكم واﻹدارة العامة، يتضمن وحدة للشرطة الدولية يصل قوامها إلى ٦٤٠ ١ فردا؛
    In the eventuality of a full withdrawal by ECOMOG, a much stronger United Nations force of about 10 infantry battalions would be required and contingency planning should keep this possible scenario in view. UN وفي حالة انسحاب فريق المراقبين العسكريين انسحابا كاملا ستكون هناك حاجة إلى قوة أكبر بكثير لﻷمم المتحدة يصل قوامها إلى ١٠ كتائب مشاة. كما أن تخطيطا للطوارئ سيسمح بإبقاء هذا السيناريو قيد النظر.
    In the eventuality of a full withdrawal by ECOMOG, I envisaged that a much stronger United Nations force of about 10 infantry battalions would be required. UN وفي حالة انسحاب فريق المراقبين العسكريين انسحابا كاملا، فإني أتصور أنه سيكون هناك حاجة إلى قوة أكبر بكثير لﻷمم المتحدة يصل قوامها إلى ١٠ كتائب مشاه.
    (a) A governance and public administration component, including an international police element with a strength of up to 1,640 officers; UN (أ) عنصر للحكم والإدارة العامة، يتضمن وحدة للشرطة الدولية يصل قوامها إلى 640 1 فردا؛
    With the repatriation of the main body of the Italian infantry contingent from the central region of Mozambique, I have decided to deploy there in July a self-contained infantry company with a strength of up to 170 personnel, which will be provided by the Government of Brazil. UN ومع عودة القوام اﻷساسي لوحدة المشاة اﻹيطالية الى الوطن من المنطقة المركزية في موزامبيق، قررت أن أوزع هناك في تموز/يوليه سرية مشاة قائمة بذاتها يصل قوامها الى ١٧٠ شخصا، ستقدمها حكومة البرازيل.
    3. As decided by the Security Council in its resolution 1272 (1999), the military component of UNTAET includes a strength of up to 8,950 troops and up to 200 military observers, and the governance and public administration component includes an international police element with a strength of up to 1,640 officers. UN 3 - ووفقا لما قرره مجلس الأمن في قراره 1272 (1999)، تتألف الإدارة الانتقالية من عنصر عسكري يصل قوامه إلى 950 8 جنديا و200 مراقب عسكري، ويتضمن عنصر الحكم والإدارة العامة وحدة للشرطة الدولية يصل قوامها إلى 640 1 فردا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more