"يضم صوته" - Translation from Arabic to English

    • associated itself with
        
    • associate itself with
        
    • associated himself with
        
    • join
        
    • associates itself with
        
    • aligned itself with
        
    • add its voice
        
    • align itself with
        
    • associate himself with
        
    • shared
        
    • joined with
        
    34. Mr. Niehaus (Costa Rica) said that his delegation associated itself with the statement made by Mexico on behalf of the Rio Group. UN ٣٤ - السيد نيهاوس )كوستاريكا(: قال إن وفده يضم صوته إلى المكسيك في البيان الذي أدلت به نيابة عن مجموعة ريو.
    34. Mr. Varso (Slovakia) said that his delegation associated itself with the remarks made by the representative of the United Kingdom. UN ٣٤ - السيد فارسو )سلوفاكيا(: قال إن وفده يضم صوته إلى صوت ممثل المملكة المتحدة فيما أبداه من ملاحظات.
    My delegation also wishes to associate itself with the statement just delivered by the delegation of Iran on behalf of the G-21. UN ويود وفد بلدي أيضاً أن يضم صوته إلى البيان الذي ألقاه لتوه وفد إيران باسم مجموعة ال21.
    In that connection, my delegation would like to associate itself with the statement delivered by the representative of South Africa on behalf of the Group of 77 and China. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يضم صوته إلى صوت مؤيدي البيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    In that regard, he associated himself with the remarks made by the representative of Luxembourg. UN وفي ذلك الصدد، يضم صوته إلى التعليقات التي أدلى بها ممثل لكسمبرغ.
    My delegation wishes to join those who have called upon the Israeli Government to live up to its side of the bargain. UN ويود وفدي أن يضم صوته إلى من دعوا الحكومة اﻹسرائيلية إلى احترام كلمتها.
    The delegation of Ukraine fully associates itself with the statements delivered by the Czech Republic on behalf of the European Union. UN وإن الوفد الأوكراني يضم صوته تماما إلى صوت الجمهورية التشيكية في ما أدلت به من بيانات باسم الاتحاد الأوروبي.
    His delegation associated itself with that proposal. UN وقال إن وفده يضم صوته مؤيدا هذا الاقتراح .
    With regard to article 12, his delegation associated itself with the views expressed by the representatives of Turkey and Egypt. UN وفيما يتعلق بالمادة ٢١ ، قال ان وفده يضم صوته الى اﻵراء التي أعرب عنها ممثلا تركيا ومصر .
    His delegation associated itself with those delegations which urged the Department of Public Information to strengthen the information and communications capacity of United Nations information centres, especially in developing countries. UN وقال إن وفده يضم صوته إلى صوت الوفود التي حثت إدارة شؤون الإعلام على تقوية قدرات مراكز الأمم المتحدة للإعلام في ميدان الإعلام والاتصال، ولا سيما في البلدان النامية.
    8. Ms. Geddis (New Zealand) said that her delegation associated itself with the statement made by Fiji on behalf of the Pacific Islands Forum. UN 8 - السيدة غيديس (نيوزيلندا): قالت إن وفدها يضم صوته إلى البيان الذي أدلت به فيجي بالنيابة عن منتدى جزر المحيط الهادئ.
    69. Mr. Sharma (India) said that his delegation associated itself with the statements made by Nigeria on behalf of the Group of 77 and by South Africa on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. UN 69 - السيد شـارما (الهنـد): قال إن وفده يضم صوته إلى البيانين اللذين أدلى بهما كل من ممثل نيجيريا نيابة عن مجموعة الـ 77 وجنوب أفريقيا نيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز.
    In that connection, my delegation also wishes to associate itself with the statement made by Malaysia, on behalf of the Non-Aligned Movement. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا باسم حركة عدم الانحياز.
    My delegation would also like to associate itself with the statement made by the representative of Costa Rica on behalf of the Group of 77 and China. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلت به ممثلة كوستاريكا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    My delegation would also like to associate itself with the statement made by the delegation of Colombia on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به وفد كولومبيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    In that regard, he associated himself with the remarks made by the representative of Luxembourg. UN وفي ذلك الصدد، يضم صوته إلى التعليقات التي أدلى بها ممثل لكسمبرغ.
    He associated himself with the statement made by the delegation of Lesotho on behalf of the African Group. UN وقال انه يضم صوته مؤيدا البيان الذي أدلى به وفد ليسوتو بالنيابة عن المجموعة الافريقية .
    He wished to join with other members who had emphasized the importance of referring to the temporal element. UN وأعرب عن رغبته في أن يضم صوته إلى أصوات غيره من الأعضاء الذين أكدوا أهمية الإشارة إلى العنصر الزمني.
    My delegation associates itself with the statements made on behalf of the Group of Arab States, the Group of African States and the Organization of the Islamic Conference. UN ويود وفد السودان أن يضم صوته إلي بيان المجموعات الإسلامية، والأفريقية، والعربية.
    61. Mr. Paudel (Nepal) said that his country aligned itself with the statement made by Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China. UN 61 - السيد بوديل (نيبال): قال إن بلده يضم صوته إلى بيان ممثل أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    My delegation has a duty to add its voice to this call, with unfailing resolve. UN ومن واجب وفدي أن يضم صوته إلى هذه الدعوة، بعزم ثابت.
    Jordan wishes to align itself with the statements made by the representative of Morocco on behalf of the Group of Arab States, by the representative of Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement and by the representative of Uganda on behalf of the Organization of the Islamic Conference. UN والأردن يضم صوته للبيانات التي أدلى بها المغرب بالنيابة عن المجموعة العربية، وكوبا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، وأوغندا بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Finally, he would like to associate himself with the questions that had been posed for the Macao SAR Government. UN وأخيرا، يود أن يضم صوته إلى الأسئلة التي تم طرحها على حكومة الإقليم الإداري الخاص لماكاو.
    But, on the subject of the role and possible competence of treaty monitoring bodies, it shared the view of those who believed that the Commissions’s Conclusions were premature and unjustified. UN غير أنه فيما يتعلق بدور أجهزة الرصد وصلاحياتها المحتملة المؤمنة، يضم صوته إلى اﻷصوات التي رأت أن استنتاجات لجنة القانون الدولي استنتاجات سابقة ﻷوانها ولا مبرر لها.
    Regarding the Organization's financial situation, his country joined with the Secretariat in urging current and former Member States that had not yet paid their assessed contributions to do so. UN وفيما يتعلق بوضع المنظمة المالي، قال إن بلده يضم صوته إلى الأمانة في حث الدول الأعضاء الحالية والسابقة التي لم تسدّد اشتراكاتها المقرّرة على القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more