He therefore requests that the Director-General be given the opportunity to address the General Assembly. | UN | وعليه فإنه يطلب أن تتاح للمدير العام فرصة مخاطبة الجمعية العامة. |
6. requests that in carrying out its mandate, MINUSTAH cooperate and coordinate with the OAS and CARICOM; | UN | 6 - يطلب أن تتعاون البعثة، أثناء تنفيذ ولايتها، مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية؛ |
6. requests that in carrying out its mandate, MINUSTAH cooperate and coordinate with the OAS and CARICOM; | UN | 6 - يطلب أن تتعاون البعثة، أثناء تنفيذ ولايتها، مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية؛ |
She proposed sending a letter to the President of the General Assembly to request that the report be examined by the Fifth Committee. | UN | واقترحت توجيه رسالة إلى رئيس الجمعية العامة بأن يطلب أن تقوم اللجنة الخامسة بدراسة التقرير. |
Lastly, he requested that both the text of the draft resolution under consideration and the Tribunal Statute itself should use gender-inclusive or gender-neutral language. | UN | وختم قائلا إنه يطلب أن تستخدم في كل من مشروع القرار والنظام الأساسي على حد سواء لغة محايدة لا إجحاف فيها في حق المرأة. |
3. requests that the United Nations Office in Burundi focus on and support the Government of Burundi in the following areas: | UN | 3 - يطلب أن يركز مكتب الأمم المتحدة في بوروندي اهتمامه على المجالات التالية وأن يدعم حكومة بوروندي فيها: |
" 7. requests that the technical team also develop a high priority plan to establish mechanisms to ensure the unimpeded delivery of humanitarian assistance; | UN | " ٧ - يطلب أن يقوم الفريق التقني أيضا بوضع خطة ذات أولوية عالية، ﻹنشاء آليات لضمان تسليم المساعدة اﻹنسانية دون عوائق؛ |
I just wanted to inform you that Colonel O'Neill requests that SG-1 remain on active duty while we try to find a replacement for Dr Jackson. | Open Subtitles | كنت أريد إطلاعك أن الكولونيل أونيل يطلب أن يستمر العمل فى إس جى 1 كما هو لحين إيجاد بديل لد. جاكسون |
6. requests that a list of evaluations, when completed, be distributed to members and observers of the Governing Council. | UN | ٦ - يطلب أن توزع على اﻷعضاء والمراقبين في مجلس اﻹدارة قائمة بالتقييمات، لدى استكمالها. |
Finally, he requests that the Committee suggest that the State party to close the trial proceedings on the basis that the State's ability to punish the author was forfeited for not meeting a reasonable time criteria. | UN | وختاماً، يطلب أن تقترح اللجنة على الدولة الطرف إغلاق إجراءات المحاكمة على أساس أن إمكانية معاقبة الدولة لصاحب البلاغ قد تعطلت لعدم استيفاء معيار المدة الزمنية المعقولة. |
4. requests that, in its work, the Group shall use the rules of procedure of the Conference, mutatis mutandis. | UN | 4- يطلب أن يستخدم الفريق، في عمله، النظام الداخلي للمؤتمر، مع إدخال التغييرات الضرورية. |
98. requests that the actions of the secretariat called for in this decision be undertaken subject to the availability of financial resources | UN | 98- يطلب أن تضطلع الأمانة بالإجراءات التي طُلبت منها في هذا المقرر رهناً بتوافر الموارد المالية. |
requests that the actions of the secretariat called for in this decision be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | 13- يطلب أن تتخذ الأمانة الإجراءات التي يدعو إليها هذا المقرر، رهناً بتوافر الموارد المالية. |
requests that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | 8- يطلب أن تضطلع الأمانة بالإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية. |
requests that the actions of the secretariat called for in this decision be undertaken subject to the availability of financial resources; | UN | 14- يطلب أن تُتخذ الإجراءات المطلوبة من الأمانة في هذا المقرر رهناً بتوافر الموارد المالية؛ |
requests that the actions of the secretariat called for in this decision be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | 17- يطلب أن تضطلع الأمانة بالإجراءات المطلوبة منها في هذا المقرر رهناً بتوافر الموارد المالية. |
The Chair was also asked to request that delegations include technical experts on the demographic aspects of adolescence and youth. | UN | وطُـلب إلى الرئيس أيضا أن يطلب أن تشمل الوفود خبراء تقنيين في النواحي الديموغرافية المتصلة بالمراهقة والشباب. |
"schmidt's allowed to request that you do his back | Open Subtitles | شميت مسموح له أن يطلب أن تدهني ظهره |
The draft resolution thus requested that the Committee be given more time to carry out its work. | UN | ولهذا فإن مشروع القرار يطلب أن تُمنَح اللجنة مزيداً من الوقت لتنفيذ أعمالها. |
15. demands that the Special Envoy of the Secretary General for Somalia should play a more effective role in the reconciliation and peace-building efforts in Somalia. | UN | 15 - يطلب أن يقوم الممثل الشخصي للأمين العام للصومال بدور أكثر فعالية في جهود المصالحة وبناء السلام في الصومال. |
Marco didn't ask to be born to a junkie. | Open Subtitles | ماركو لم يطلب أن يولد لدى امرأة مدمنة على المخدرات. |
He's still Requesting that you authorize a rescue operation. | Open Subtitles | مازال يطلب أن تُصرح لعملية الإنقاذ |
Lord Commander asks that we send more men to man The Wall. | Open Subtitles | اللورد القائد يطلب أن نرسل لهم رجال أكثر لـ رجال الحائط |
It is also justified in asking to have a say on modalities and phases for nuclear disarmament. | UN | وله أن يطلب أن يكون له رأي في أساليب ومراحل نزع السلاح النووي. |