"يطلب أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • requests that
        
    • request that
        
    • requested that
        
    • demands that
        
    • ask to
        
    • Requesting that
        
    • asks that
        
    • asking to
        
    He therefore requests that the Director-General be given the opportunity to address the General Assembly. UN وعليه فإنه يطلب أن تتاح للمدير العام فرصة مخاطبة الجمعية العامة.
    6. requests that in carrying out its mandate, MINUSTAH cooperate and coordinate with the OAS and CARICOM; UN 6 - يطلب أن تتعاون البعثة، أثناء تنفيذ ولايتها، مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية؛
    6. requests that in carrying out its mandate, MINUSTAH cooperate and coordinate with the OAS and CARICOM; UN 6 - يطلب أن تتعاون البعثة، أثناء تنفيذ ولايتها، مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية؛
    She proposed sending a letter to the President of the General Assembly to request that the report be examined by the Fifth Committee. UN واقترحت توجيه رسالة إلى رئيس الجمعية العامة بأن يطلب أن تقوم اللجنة الخامسة بدراسة التقرير.
    Lastly, he requested that both the text of the draft resolution under consideration and the Tribunal Statute itself should use gender-inclusive or gender-neutral language. UN وختم قائلا إنه يطلب أن تستخدم في كل من مشروع القرار والنظام الأساسي على حد سواء لغة محايدة لا إجحاف فيها في حق المرأة.
    3. requests that the United Nations Office in Burundi focus on and support the Government of Burundi in the following areas: UN 3 - يطلب أن يركز مكتب الأمم المتحدة في بوروندي اهتمامه على المجالات التالية وأن يدعم حكومة بوروندي فيها:
    " 7. requests that the technical team also develop a high priority plan to establish mechanisms to ensure the unimpeded delivery of humanitarian assistance; UN " ٧ - يطلب أن يقوم الفريق التقني أيضا بوضع خطة ذات أولوية عالية، ﻹنشاء آليات لضمان تسليم المساعدة اﻹنسانية دون عوائق؛
    I just wanted to inform you that Colonel O'Neill requests that SG-1 remain on active duty while we try to find a replacement for Dr Jackson. Open Subtitles كنت أريد إطلاعك أن الكولونيل أونيل يطلب أن يستمر العمل فى إس جى 1 كما هو لحين إيجاد بديل لد. جاكسون
    6. requests that a list of evaluations, when completed, be distributed to members and observers of the Governing Council. UN ٦ - يطلب أن توزع على اﻷعضاء والمراقبين في مجلس اﻹدارة قائمة بالتقييمات، لدى استكمالها.
    Finally, he requests that the Committee suggest that the State party to close the trial proceedings on the basis that the State's ability to punish the author was forfeited for not meeting a reasonable time criteria. UN وختاماً، يطلب أن تقترح اللجنة على الدولة الطرف إغلاق إجراءات المحاكمة على أساس أن إمكانية معاقبة الدولة لصاحب البلاغ قد تعطلت لعدم استيفاء معيار المدة الزمنية المعقولة.
    4. requests that, in its work, the Group shall use the rules of procedure of the Conference, mutatis mutandis. UN 4- يطلب أن يستخدم الفريق، في عمله، النظام الداخلي للمؤتمر، مع إدخال التغييرات الضرورية.
    98. requests that the actions of the secretariat called for in this decision be undertaken subject to the availability of financial resources UN 98- يطلب أن تضطلع الأمانة بالإجراءات التي طُلبت منها في هذا المقرر رهناً بتوافر الموارد المالية.
    requests that the actions of the secretariat called for in this decision be undertaken subject to the availability of financial resources. UN 13- يطلب أن تتخذ الأمانة الإجراءات التي يدعو إليها هذا المقرر، رهناً بتوافر الموارد المالية.
    requests that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. UN 8- يطلب أن تضطلع الأمانة بالإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية.
    requests that the actions of the secretariat called for in this decision be undertaken subject to the availability of financial resources; UN 14- يطلب أن تُتخذ الإجراءات المطلوبة من الأمانة في هذا المقرر رهناً بتوافر الموارد المالية؛
    requests that the actions of the secretariat called for in this decision be undertaken subject to the availability of financial resources. UN 17- يطلب أن تضطلع الأمانة بالإجراءات المطلوبة منها في هذا المقرر رهناً بتوافر الموارد المالية.
    The Chair was also asked to request that delegations include technical experts on the demographic aspects of adolescence and youth. UN وطُـلب إلى الرئيس أيضا أن يطلب أن تشمل الوفود خبراء تقنيين في النواحي الديموغرافية المتصلة بالمراهقة والشباب.
    "schmidt's allowed to request that you do his back Open Subtitles شميت مسموح له أن يطلب أن تدهني ظهره
    The draft resolution thus requested that the Committee be given more time to carry out its work. UN ولهذا فإن مشروع القرار يطلب أن تُمنَح اللجنة مزيداً من الوقت لتنفيذ أعمالها.
    15. demands that the Special Envoy of the Secretary General for Somalia should play a more effective role in the reconciliation and peace-building efforts in Somalia. UN 15 - يطلب أن يقوم الممثل الشخصي للأمين العام للصومال بدور أكثر فعالية في جهود المصالحة وبناء السلام في الصومال.
    Marco didn't ask to be born to a junkie. Open Subtitles ماركو لم يطلب أن يولد لدى امرأة مدمنة على المخدرات.
    He's still Requesting that you authorize a rescue operation. Open Subtitles مازال يطلب أن تُصرح لعملية الإنقاذ
    Lord Commander asks that we send more men to man The Wall. Open Subtitles اللورد القائد يطلب أن نرسل لهم رجال أكثر لـ رجال الحائط
    It is also justified in asking to have a say on modalities and phases for nuclear disarmament. UN وله أن يطلب أن يكون له رأي في أساليب ومراحل نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus