"يطلب إلى اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • requests the Committee
        
    • requests the Commission
        
    • request the Committee
        
    • ask the Committee
        
    • asks the Committee
        
    • request the Commission
        
    • requested the Committee
        
    • request that the
        
    • asked the Committee
        
    • requesting the Committee
        
    • requests that the Committee
        
    • the Commission is requested to
        
    • the Committee to request
        
    • the Committee will be invited
        
    He requests the Committee to encourage the State party to fulfil its obligations under article 2 of the Covenant. UN وبالتالي، فهو يطلب إلى اللجنة أن تحث الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 2 من العهد.
    1. requests the Committee on Non-Governmental Organizations to present its views on the enlargement of the Committee to the Council; UN ١ - يطلب إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أن تقدم إلى المجلس آراءها بشأن توسيع عضوية اللجنة؛
    The author therefore requests the Committee to consider, in the circumstances, that the requirement of exhaustion of domestic remedies has been satisfied. UN وعليه، فإن صاحب البلاغ يطلب إلى اللجنة أن تعتبر شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية قد تم استيفاؤه في ظل هذه الظروف.
    3. requests the Commission to take the necessary steps for the effective implementation of the sanctions and to report regularly to it; UN 3 - يطلب إلى اللجنة اتخاذ الخطوات الضرورية من أجل التنفيذ الفعال للجزاءات وأن تقدم إليه بانتظام تقارير عن ذلك؛
    " (i) To request the Committee to conduct a preliminary evaluation as to its necessity and appropriateness at the first session of the Committee; UN " `1 ' أن يطلب إلى اللجنة إجراء تقييم أولي لمعرفة ما إذا كان المقترح ضروريا وملائما وذلك في أول دورة للجنة؛
    The author therefore requests the Committee to consider, in the circumstances, that the requirement of exhaustion of domestic remedies has been satisfied. UN وعليه، فإن صاحب البلاغ يطلب إلى اللجنة أن تعتبر شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية قد تم استيفاؤه في ظل هذه الظروف.
    3. requests the Committee, at its seventeenth session, to examine and make recommendations on the annual theme of the programme of work of the Council and its high-level segment session of 2015; UN 3 - يطلب إلى اللجنة أن تنظر، إبان دورتها السابعة عشرة، في الموضوع السنوي لبرنامج عمل المجلس الاقتصادي والجزء الرفيع المستوى من دورته لعام 2015، وأن تقدم توصيات بشأنه؛
    2. requests the Committee, at its fourteenth session, to examine and make recommendations on the themes chosen by the Economic and Social Council for the high-level segment of its substantive session of 2012; UN 2 - يطلب إلى اللجنة أن تنظر، في دورتها الرابعة عشرة، في المواضيع التي اختارها المجلس الاقتصادي والاجتماعي للجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2012 وأن تقدم توصيات بشأنها؛
    2. requests the Committee, at its fourteenth session, to examine and make recommendations on the themes chosen by the Economic and Social Council for the high-level segment of its substantive session of 2012; UN 2 - يطلب إلى اللجنة أن تنظر، في دورتها الرابعة عشرة، في المواضيع التي اختارها المجلس الاقتصادي والاجتماعي للجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2012 وأن تقدم توصيات بشأنها؛
    7. requests the Committee, at its fourth session, to examine and make recommendations regarding the theme chosen for the high-level segment of the substantive session of 2002 of the Council; UN 7 - يطلب إلى اللجنة أن تقوم، خلال دورتها الرابعة، بإجراء دراسة عن الموضوع المختار للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2002 وتقديم توصيات بشأنه؛
    4. requests the Committee to give consideration to and decide upon requests for the exemptions set out in paragraph 3 above; UN 4 - يطلب إلى اللجنة أن تنظر في طلبات الإعفاءات المبيّنة في الفقرة 3 أعلاه، وتبت فيها؛
    5. requests the Committee to undertake the following tasks and to report on its work to the Council with its observations and recommendations; UN 5 - يطلب إلى اللجنة أن تضطلع بالمهام التالية وأن ترفع تقريرا عن عملها إلى المجلس مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها:
    In any event, the petitioner requests the Committee to conclude that the offending term is objectively offensive, whatever the subjective views of various individuals. UN وأياً كان الحال، فإن صاحب البلاغ يطلب إلى اللجنة أن تخلص إلى أن الكلمة المهينة هي مهينة موضوعياً، أياً كانت الآراء الشخصية لمختلف الأفراد.
    He further requests the Committee to request payment of adequate compensation commensurate with his actual losses suffered, taking into account what his career path would have been. UN كما يطلب إلى اللجنة أن تطالب بدفع تعويضات كافية - تتناسب والخسائر الفعلية التي تكبدها، مع مراعاة ما كانت ستؤول إليه حال مساره الوظيفي.
    requests the Commission to take into account the need to meaningfully and systematically integrate a gender component into all its programmes and to improve its collaboration with its Gender Advisory Board. B. Draft decisions UN يطلب إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار ضرورة أن تدرج على نحو هادف وثابت في جميع برامجها عنصرا يتصل بالشؤون الجنسانية، وأن تزيد تعاونها مع المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية.
    It requests the Commission to take note of the present report and to recognize the formal termination of the functioning of the group. UN وعليه، فإنه يطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير، وأن تقرّ الإنهاء الرسمي لعمل الفريق.
    7. requests the Commission at its sixtieth session to decide on its future multi-year programme of work; UN 7 - يطلب إلى اللجنة أن تقوم، في دورتها الستين، بالبت في برنامج عملها المتعدد السنوات المقبل؛
    (i) To request the Committee to conduct a preliminary evaluation as to its necessity and appropriateness at the first meeting of the Committee; UN `1 ' أن يطلب إلى اللجنة أن تجري في جلستها الأولى، تقييما أوليا للمقترح لمعرفة ما إذا كان ضروريا وملائما؛
    The person submitting the request for urgent action may ask the Committee for interim measures: UN ويجوز لمقدم طلب الإجراء العاجل أن يطلب إلى اللجنة اعتماد تدابير تحفظية:
    5.8 His extradition gave rise to other violations which he asks the Committee to examine. UN 5-8 ويشير صاحب البلاغ إلى أن تسليمه أدى إلى انتهاكات أخرى يطلب إلى اللجنة النظر فيها.
    The Working Group agreed to request the Commission for sufficient time to complete its work on the Rules. UN ووافق الفريق العامل على أن يطلب إلى اللجنة أن تمنحه الوقت الكافي لإنجاز عمله بشأن القواعد.
    They requested the Committee to consider seriously the setting up of a special working group on development for East Timor, the aim of which would be to monitor and prepare the right conditions to enhance the process of self-determination for the people of East Timor. UN والشعب يطلب إلى اللجنة أن تنظر بجدية في أمر إنشاء فريق عامل خاص لتنمية تيمور الشرقية، يمكن أن يكون القصد منه هو رصد وتهيئة اﻷحوال المناسبة لتعزيز عملية تقرير شعب تيمور الشرقية لمصيره.
    The working group agreed to request that the SubCommission allocate two full meetings of three hours each, plus an additional session of one hour for adoption of the report, during its 2004 session. UN ووافق الفريق العامل على أن يطلب إلى اللجنة الفرعية تخصيص جلستين كاملتين مدة كل منهما ثلاث ساعات فضلاً عن جلسة إضافية مدتها ساعة واحدة خلال دورتها لعام 2004 لاعتماد التقرير.
    He asked the Committee to accept the fact that his Government was aware and wanted to move the people along. UN وهو يطلب إلى اللجنة أن تدرك أن حكومة بوتسوانا محيطة بالأمر، ,أنها ترغب في توجيه شعبها نحو الطريق المنشود.
    The Committee also decided to recommend that the Human Rights Council consider adopting a decision requesting the Committee to submit an interim report to the Council at its twenty-second session and the final report at its twenty-fourth session. UN وقررت اللجنة أيضاً التوصية بأن ينظر مجلس حقوق الإنسان في اعتماد مقرر يطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريراً مؤقتاً إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين وأن تقدم إليه التقرير النهائي في دورته الرابعة والعشرين.
    Accordingly, he requests that the Committee direct the State party to explain the factual basis of his removal, whether and how the request for interim measures was taken into account by the State party in removing him, and how the State party proposed to fulfil its continuing obligations. UN وبناء على ذلك فإنه يطلب إلى اللجنة أن توعز إلى الدولة الطرف تفسير الأساس الوقائعي لترحيله وما إذا كان طلب اتخاذ تدابير مؤقتة قد وضعته الدولة الطرف في الاعتبار عند ترحيله وكيفية القيام بذلك، والطريقة التي اقترحت بها الدولة الطرف الوفاء بالتزاماتها المستمرة.
    the Commission is requested to review the work programme of the Voorburg Group and comment on the planned activities outlined in the document. UN يطلب إلى اللجنة استعراض برنامج عمل فريق فوربرغ والتعليق على الأنشطة المقررة المبينة في الوثيقة.
    The author of a communication may ask the Committee to request interim measures: UN ولمقدم البلاغ أن يطلب إلى اللجنة اتخاذ تدابير تحفظية على النحو التالي:
    the Committee will be invited to consider and adopt the draft report of the meeting prepared by the rapporteur. UN يطلب إلى اللجنة أن تنظر في مشروع تقرير الاجتماع الذي يعده المقرّر وأن تعتمده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more