"يعرف عن" - Translation from Arabic to English

    • knows about
        
    • know about
        
    • knew about
        
    • known about
        
    • knows more about
        
    • find out about
        
    • knows of
        
    • known to
        
    • know of
        
    • knows what
        
    • is known
        
    • are known
        
    • was known
        
    Every delegation knows about the intensive consultations we had yesterday afternoon. UN فكل وفد يعرف عن المشاورات المكثفة التي أجريناها عصر أمس.
    You get her to tell you everything she knows about Philip. Open Subtitles تحصل لها ان اقول لكم كل ما يعرف عن فيليب.
    But that doesn't mean he knows about the kids' involvement. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنه يعرف عن تورط الأطفال
    He would therefore like to know about the kinds of assistance available from UNICEF to help countries which had not yet done so. UN وهو يود لذلك أن يعرف عن أنواع المساعدة المتوافرة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة لمعاونة البلدان التي لم تفعل ذلك بعد.
    But he wants to know about you and Kirsch first. Open Subtitles لكنه يريد أن يعرف عن علاقتكِ بـ كيرش أولاً
    Is that true, Petty Officer Wong? No one knew about it? Open Subtitles هذا صحيح، الضابط بيتي وونغ، لا أحد يعرف عن ذلك؟
    I talked with a friend who knows about these things. Open Subtitles لقد تحدّثتُ مع صديق الذي يعرف عن هذه الأمور
    Ask him what to do with a current operative who knows about a secret task force being run out of The Farm. Open Subtitles اسأله ماذا يفعل بعميل حالي يعرف عن قوات سرية تخرج من المزرعة
    He knows about wheat and what can kill it. Open Subtitles هو يعرف عن القمح وما يمكن ان يقتله
    Wait, so does this mean that DHS knows about beasts? Open Subtitles الانتظار، فهل هذا يعني أن وزارة الأمن الداخلي يعرف عن الحيوانات؟
    Beyond my connection with her, am I worried that the detective who knows about it is gonna talk to the one who wants to know about it. Open Subtitles ما وراء تواصلي معها، أنا قلِق من أن المُحقق الذي يعرف عن ذلك سوف يتحدث إلى الشخص الذي يُريد معرفَة ذلك.
    If anybody knows about this document, it'll be him. Open Subtitles إذا كان هناك أي شخص يعرف عن هذا المستند، فانه سوف يكون هو.
    No one watches those, unless it's a documentary where a rich guy kills people and no one knows about it. Open Subtitles لا أحد يشاهد تلك، ما لم يكن فيلم وثائقي عن رجل غني يقتل الناس ولا أحد يعرف عن ذلك شئ
    Now he must know about the collection, but let's remind him. Open Subtitles الآن يجب أن يعرف عن المجموعة، لكن دعونا نذكّره بها.
    Except the major. The major will know about Telefon. Open Subtitles ما عدا الماجور الماجور سوف يعرف عن التليفون
    Besides, she doesn't want him to know about the test. Open Subtitles بالإضافة إلى أنها لا تريده أن يعرف عن الفحص.
    With her asthma, what was she doing up there and why did no one know about it? Open Subtitles بمُعاناتها من الربو، ما الذي تفعله بالجو، ولمَ لمْ يكن هناك أحد يعرف عن ذلك؟
    Yet he could only know about such efforts if he was able to visit the countries concerned. UN بيد أنه باستطاعته أن يعرف عن هذه الجهود فحسب إذا ما تمكّن من زيارة البلدان المعنية.
    SO HE knew about CARS, WHICH MIGHT EXPLAIN THE PARKING LOT BUSINESS, Open Subtitles إذاً هو يعرف عن السيارات وهو ما يفسر وضعية حركة السيارة
    Even less was known about their protection needs. UN وما كان يعرف عن احتياجاتهم من الحماية أقل.
    Who knows more about human nature than actors and barbers? Open Subtitles من يعرف عن البشر اكثر من الممثلين والحلافين ؟
    Trust me, your father will find out about his other daughter, and when he does, it'll be the real story of how she viciously dedicated herself to our destruction and our suffering. Open Subtitles ثقي بي والدك سوف يعرف عن ابنته اخرى عندما يفعل ستكون القصه الحقيقيه
    knows of a safe house that Kort used in the past in Budapest. Open Subtitles يعرف عن منزل آمن كورت استخدمه في الماضي في بودابست.
    Homer's not known to have his works painted over. Open Subtitles لا يعرف عن لوحات هومر أي لوحات أخرى تفوقها
    I'd stake my wage amongst the reprobates and lowlifes that comprise your intimates somebody must know of a gun seller recently giddy with profit. Open Subtitles أراهن أنه بين الفاسقين و الوضيعين الذين يشكلون جماعتك لا بد أن أحدهم يعرف عن بائع أسلحة يحصل على أرباح كبيرة مؤخرا
    So, Brittany, get an IT guy to blow these images up, and then all three of you go through this list, and find somebody that knows what this shit is. Open Subtitles لتفحص الفيديو وبعدها ثلاثتكم اعملو بهذه القائمة وجدو شخص ما يعرف عن ماهية الأمر
    Now, very little is known about the third man, believed to be the ringleader. Open Subtitles اما الآن فالقليل منا يعرف عن الشخص الثالث نعتقد انه رئيس العصابة
    This will help to ensure that arms and ammunition are not transferred to countries where children are known to be, or may potentially be, recruited or used in hostilities. UN وسيساعد ذلك على كفالة ألا تنتقل الأسلحة والذخائر إلى بلدان يعرف عنها أن الأطفال فيها يجندون أو يستخدمون في الأعمال العدائية، أو يعرف عن وجود احتمالات لتجنيدهم أو استخدامهم فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more