"يعلما" - Translation from Arabic to English

    • know
        
    • knew
        
    • learned about
        
    • they
        
    - Your boyfriends invited me. they want to know if you still have a heart. Open Subtitles يريدان أن يعلما هل ما زال لديك قلب أم لا.
    But how does a two-bit loser who can barely plan a subway ride know how to disable a security camera with a laser pointer? Open Subtitles لكن كيف يمكن لفاشلين تافهين بالكاد بمقدروهما التخطيط لرحلة قطار أن يعلما طريقة تعطيل الكاميرا الأمنية بمؤشر ليزري؟
    It don't have no phone or nothing, but no one's gonna find you unless they know to look. Open Subtitles ولكن.. لن يبحث عنكما أحد إلى أن يعلما بوجودكما.
    We thought they knew. they didn't. Open Subtitles فنحنُ اعتقدنا بانهما يعلمان, ولكن لم يعلما.
    8.5 The Committee has taken note of the authors' claim that the authorities did not inform them about their son's situation for a long period of time, and learned about his execution a long time after his death. UN 8-5 وتلاحظ اللجنة بادعاء صاحبي البلاغ بشأن امتناع السلطات زمناً طويلاً عن إبلاغهما بمكان وجود ابنهما، وأنهما لم يعلما بإعدامه إلا بعد فترة طويلة من وفاته.
    But they never really know who their true friends are. Open Subtitles ولكنهما لم يعلما قط من هم أصدقائهما الحقيقيان
    they didn't want to know about the present, any present anywhere. Open Subtitles لم يريدا أن يعلما عن الحاضر أو أي حاضر في أي مكان
    and together they helped people that didn't even know they were there. Open Subtitles ومعاً ساعدا اُناساً لم يعلما حتى انهم كانوا هناك
    I just said that she and Tom couldn't know about it. Open Subtitles كل ماقلت هو ان لا يعلما هي وتوم بالموضوع
    No, you care because you wanted them to know who you were. Open Subtitles كلا. إنكي تهتمين لأنكي تريدينهما أن يعلما من أنتي
    I'd sooner Mr. Brown and Miss Wells did not know about this. Open Subtitles إنني لا أريد للسيد براون أو الآنسة ويلز أن يعلما شيئاً عن هذا
    And they couldn't have staged it for our benefit because they didn't know we were here. Open Subtitles وما كانا يمثلان علينا هذا المشهد لأنهما لم يعلما بوجودنا هنا
    For a moment I thought, I'll fake it. they'll never know the lens is gone! Open Subtitles لبرهة خلت أني سأتظاهر ولن يعلما أبداً بأن العدسة قد كسرت
    If they don't know about the basic plan, the job, why are they doin'it? Open Subtitles إذا لم يعلما عن الخطة الأساسية أو الهدف فلِمَ سيفعلاها ؟
    Those who are about to leave or have left Geneva, Ambassador Bourgois and Ambassador Campbell, should know that they will be warmly remembered by myself and my delegation. UN وبالنسبة للسفيرة بورجوا والسفير كامبل اللذين تركا أو أوشكا على ترك جنيف، فإنني أرجو أن يعلما أنني ووفد بلدي سنظل نذكرهما بكل خير، متمنين لهما دوام التوفيق.
    I will fight them from within my marriage and they will not even know it. Open Subtitles ‫سأكافحهما في زواجي ‫ولن يعلما ذلك حتى
    Devore, your parents need to know what happens if they fail. Open Subtitles (ديفور) والداك يجب أن يعلما ماذا سيحدث في حال فشلهم
    Devore, your parents need to know what happens if they fail. Open Subtitles (ديفور) والداك يجب أن يعلما ماذا سيحدث في حال فشلهم
    I just wish my parents knew what a good job she did. Open Subtitles كنتُ أتمنى فقط أن يعلما والدي بأي عمل قامت به
    And neither one of them knew they were being watched, or recorded. Open Subtitles وكلاهما لم يعلما انهما كانا مراقبان او يسجلان
    In the instant case, where the authors had been advised by their lawyer to abandon the case in 1998 and only learned about the Committee's jurisprudence on restitution of property in 2005, the Committee does not consider the eight-year delay as an abuse of the right of submission. UN وفي القضية قيد النظر، التي تلقى فيها صاحبا البلاغ في عام 1998 نصيحة من محاميهما بالتخلي عن القضية، وحيث إنهما لم يعلما بالاجتهاد القانوني للجنة بشأن رد الممتلكات إلا في عام 2005، فإن اللجنة لا تعتبر التأخر لمدة ثماني سنوات إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات().
    - they have not been informed in detail of any charges against them; UN لم يعلما بالتفصيل بأية تهم موجهة إليهما؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more