"يعني أنه" - Translation from Arabic to English

    • means that
        
    • means he
        
    • mean that
        
    • meant that
        
    • It means
        
    • means it
        
    • means I
        
    • mean he
        
    • implies that
        
    • means we
        
    • means you
        
    • imply that
        
    • say that
        
    • meaning that
        
    • mean it
        
    This means that when there is a shortage of health personnel, particularly of nurses, women are especially affected. UN وهذا يعني أنه عندما يكون هناك نقص في العاملين الصحيين، وبخاصة الممرضين، تتضرر المرأة بشكل خاص.
    That means that, once the meeting has begun, no more campaign material can be distributed in the Hall. UN وهذا يعني أنه حالما تبدأ الجلسة، لا يجوز أن توزع في القاعة أية مواد لحشد الأصوات.
    Which means he would have access to a press pass and know how to get a gun past security. Open Subtitles مما يعني أنه حظي بإذن دخول إلى تصريح مرور الصحفايين ويعلم كيفية الحصول إلى مسدس محمي مسبقاً
    The joint consideration of the admissibility and the merits does not mean that they must be examined simultaneously. UN ذلك أن ضم المقبولية إلى الأسس الموضوعية لا يعني أنه يجب النظر فيهما في وقت واحد.
    She explained that this condition meant that hate speech had to incite to discrimination, hostility or violence for it to be prohibited. UN وأوضحت أن هذا الشرط يعني أنه لكي يُمنع خطاب الكراهية، يجب أن يُشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف.
    This means that there must be no interference from the outside. UN وهذا يعني أنه يجب ألا يكون هناك تدخل من الخارج.
    The Korean peninsula is nevertheless still in a state of armistice, which means that there is neither war nor peace. UN ولكن ما زالت شبه الجزيرة الكورية في حالة هدنة، مما يعني أنه لا توجد حرب ولا يوجد سلام.
    This regulation is not yet in place, however, which means that monies have not yet been distributed. UN ولكن اللائحة لم توضع بعد موضع التنفيذ، مما يعني أنه لم توزع بعد مبالغ مالية.
    This means that no changes in the Treaty can be allowed before it is fully implemented, i.e., before 1996. UN وهذا يعني أنه لا يصح السماح بإجراء تغييرات في المعاهدة قبل تنفيذها الكامل أي قبل عام ١٩٩٦.
    This means that each case has to be investigated and followed up on an ongoing basis, regardless of any setbacks. UN وهذا يعني أنه يتعين التحقيق في كل حالة من الحالات ومتابعتها على أساس دائم بغض النظر عن النكسات.
    This means that where the Committee took a recorded or separate vote, we will do the same. UN وهذا يعني أنه حيثما أجرت اللجنة تصويتا مسجلا أو تصويتا منفصلا، فسوف نحذو نفس الحذو.
    Which means he's either gonna get it and be a hero or the poor boy's gonna die trying. Open Subtitles وهو ما يعني أنه إما ستعمل الحصول عليها ويكون بطلا أو الصبي فقراء ستعمل محاولة يموت.
    Which means he could be anywhere in the city. Yeah. Open Subtitles هذا يعني أنه سيكون في أي مكان في المدينه
    Probably means he wants to be close to the victims. Open Subtitles مما يعني أنه يريد أن يكون قريباً من الضحيّة
    The joint consideration of the admissibility and the merits does not mean that they must be examined simultaneously. UN ذلك أن ضم المقبولية إلى الأسس الموضوعية لا يعني أنه يجب النظر فيهما في وقت واحد.
    In addition, the fact that the Extension Conference had decided to extend the Treaty indefinitely would not mean that it could never be terminated. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن قيام مؤتمر التمديد باتخاذ قرار لتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، لا يعني أنه لا يمكن إنهاؤها أبدا.
    Moreover, the absence of exhaustive financial information meant that it was difficult to envisage a global training policy. UN وعدا ذلك، فإن عدم وجود معلومات مالية شاملة يعني أنه من الصعب تصور سياسة تدريب شاملة.
    It means I can spend more time with you, right? Open Subtitles يعني أنه يمكنني القضاء مزيد من الوقت معكِ، صحيح؟
    That means it can fit through the tiniest gaps. Open Subtitles وهذا يعني أنه باستطاعتها المرور من أضيق الاماكن
    But all corporate cares about is a gross total, which means I can tally as many hours as I can take. Open Subtitles ولكن ما يهم الشركات هو مجموع الساعات الكلي ما يعني أنه بإمكاني حصر ساعات العمل و جدولتها على طريقتي
    That doesn't mean he'll testify against the D.A. he works for. Open Subtitles هذا لا يعني أنه سيشهد ضد مدعٍ عام يعمل لديه
    This implies that companies should identify and prevent human rights violations against defenders that may result from their activities and operations. UN وهذا يعني أنه ينبغي للشركات أن تحدد وتمنع انتهاكات حقوق الإنسان التي قد يتعرض لها المدافعون بسبب أنشطتها وعملياتها.
    Which means we need to look into investors who know me. Open Subtitles مما يعني أنه علينا أن ننظر إلى المستثمرين اللذين يعرفوني.
    [Sighs] A trial usually means you're out of options. Open Subtitles العلاج التجريبي يعني أنه لا خيار لديكِ تقدمه
    This does not, however, imply that it is impossible to adopt moral clarity regarding attacks on civilians. UN إلا أن ذلك لا يعني أنه يتعذر تبنّي فهما أخلاقيا واضحا بشأن الهجمات على المدنيين.
    This is not to say that there is no room for international cooperation. UN وهذا لا يعني أنه ليس ثمة مجال للتعاون الدولي.
    They need to be scrutinized by assessing their impact and use of funds, meaning that evidence-based good practice is necessary. UN فمن الضروري تفحصها لتقييم وقعها وطريقة استخدامها للأموال، مما يعني أنه يلزم وضع ممارسات جيدة قائمة على القرائن.
    Yeah, but it doesn't mean it has to be a rush job. Open Subtitles نعم، ولكن هذا لا يعني أنه لا بد من وظيفة الذروة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more