"يعني أنّها" - Translation from Arabic to English

    • means she
        
    • means it
        
    • means they
        
    • mean she
        
    That means she's got issues. So she's not outta my league. Open Subtitles هذا يعني أنّها تعاني من مشاكل، إذن، فهي من مستواي
    Guess this means she didn't try to kill herself. Open Subtitles أظنّ هذا يعني أنّها لم تحاول قتلَ نفسِها
    Cardiac arrest means she could be a serious user. Open Subtitles الحصار القلبي يعني أنّها قد تكون متعاطيةً بانتظام
    And if a fender-bender triggered it, means it was highly unstable. Open Subtitles إذا كان إرتطام قد فعّلها، فهذا يعني أنّها غير مستقرة.
    It's a matter of patience, which means it's a matter of time. Open Subtitles إنّها مسألة صبر، ممّا يعني أنّها مسألة وقت
    Which means they were caused by the killer, right? Open Subtitles وهو ما يعني أنّها ناجمة عن القاتل، صحيح؟
    Itch receptors are only in the top two layers of skin, which means she's not actually itchy, she just thinks she is. Open Subtitles مستقبلات الحكّة لا توجد إلا في الطبقتين السطحيّتين من الجلد مما يعني أنّها لا تحكّها فعلاً بل هي تحسبها كذلك
    But that just means she had no criminal record. Open Subtitles لكن هذا يعني أنّها لا تملك سجلاً إجرامياً
    Which means she probably lived alone and she didn't have a job where she needed to be. Open Subtitles وهو ما يعني أنّها لربما سكنت لوحدها، ولمْ تكن لديها وظيفة يُفترض أن تكون فيها.
    I guess that means she must be slumming it. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا يعني أنّها ستعيش حياة ذليلة.
    Which means she was somewhere else when she was killed. Open Subtitles ممّا يعني أنّها كانت في مكان آخر عندما قتلت.
    Yeah, no, but that'd be crazy because that means she would've been bit. Open Subtitles أجل، لكن هذا جنوني، فذلك يعني أنّها عُضّت.
    Which means she has to drink the blood of the child if she's to survive. Open Subtitles مما يعني أنّها يتحتّم عليها احتساء دماء الطفلة لكيّ تنجو
    That means she must have bound it to something that could exist just as long. Open Subtitles مما يعني أنّها أرسته بشيء بوسعه البقاء كلّ هذا الزمن
    It means she conducted the interrogation of countless captured al-Qaeda suspects. Open Subtitles يعني أنّها إستجوبت عدد لا يحصى من المشتبه بعلاقتهم بـ"القاعدة".
    That means it came from a blow that was delivered with an upward motion. Open Subtitles هذا يعني أنّها جاءت من ضربة متجهة بحركة نحو الأعلى.
    It means it's going to be in the shop for at least a few days. Open Subtitles وذلك يعني أنّها ستكون في الورشة بضعة أيام
    A lot of private funding, which means... it keeps the mayor and the city council off our ass. Open Subtitles الكثير من التمويل الخاص ما يعني أنّها تُبقي العمدة، ومجلس المدينة بعيدين عنّا.
    means it's an illegal spying operation. Open Subtitles ممّا يعني أنّها عمليّة تجسس غير قانونيّة.
    They're visible in the daylight, which means they're hundreds of miles across and possibly on fire. Open Subtitles إنها واضحة في النهار، مما يعني أنّها أتية عبر مئات الأميال وربما مشتعلة.
    Because if she did manage to stand on her own two feet, that would mean she could walk away. Open Subtitles لأنّها إذا استطاعت أنْ تقف على قدميها، هذا يعني أنّها يمكن أنْ تغادر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more