"يعود إليك" - Translation from Arabic to English

    • up to you
        
    • belongs to you
        
    • belong to you
        
    • come back to you
        
    • coming back to you
        
    • 's your
        
    • comes back to you
        
    What you do with your share, it's up to you, buddy. Open Subtitles ماذا ستفعل بحصتك هذا يعود إليك يا صديقي أتعلم ماذا؟
    If that's what you want to believe, it's up to you. Open Subtitles إن كان هذا ما تودين تصديقه فالأمر يعود إليك
    It's up to you, son. Who do you want to live with? Open Subtitles الأمر يعود إليك يا بني مع من تريد أن تعيش؟
    He is flying into the rainbow, into the light of hope, into the future, the glorious future that belongs to you, to me and to all of us. Open Subtitles تطير إلى قوس قزح الي ضوء الأمل الي المستقبل المستقبل المجيد الذي يعود إليك
    This ring belongs to you, doesn't it? Open Subtitles هذا الخاتم يعود إليك أليس كذلك؟
    So, why don't you just, uh, check and make sure that you didn't walk away with something that doesn't belong to you. Open Subtitles لذا، لماذا لم تدقّقي وتأكّدي بأنّك لم تتصرفي في الشّيء الذي لا يعود إليك
    I mean, one day someday it will. It will come back to you. Open Subtitles . انا اعنى يوماً ما ، سيُردّ إليك . سوف يعود إليك
    Any of this coming back to you? Open Subtitles أياً من هذا يعود إليك ؟
    If you want to stick around for that, that's up to you. Open Subtitles اذا اردت البقاء هنا من اجل ذلك فالأمر يعود إليك
    It won't take long. But the rest is up to you. Open Subtitles لن يطول الأمر، ولكن باقي الأمر يعود إليك
    But it's up to you whether she starts her stint tomorrow, or 50 years from now. Open Subtitles لكن الأمر يعود إليك إن كانت ستبدأمدةعقوبتهاغداً. أو 50 عاماً من الآن.
    Only the blade is clean now,my brother. The rest is up to you. Open Subtitles النصل نظيف الآن يا اخي والباقي يعود إليك
    That's entirely up to you. Open Subtitles يمكنك أن تخبرها بذلك أو العكس إن الأمر كله يعود إليك
    Whether you tell her what I do for a living is up to you, but I strongly advise against it. Open Subtitles أخبارك لها بمهنتي يعود إليك لكني أنصح بقوة ألا تخبرها
    It's up to you, if you choose to make it public or not. Open Subtitles الأمر يعود إليك إذا ما اخترت أن تعلن عن الأمر أو لا
    I don't say you'll get anything, or like what you get, but it's up to you. Open Subtitles , أنا لا أقول بأنك ستحصل على أي شيء , أو مثل ما حصلت لكنه يعود إليك
    This country belongs to us as much as it belongs to you Open Subtitles هذه البلاد تعود إلينا بقدر يعود إليك
    It belongs to you now. Open Subtitles إنه يعود إليك الآن
    I believe this belongs to you. Open Subtitles أعتقد أن هذا يعود إليك
    It's not nice to take things that don't belong to you. Open Subtitles ليس من اللّطيف أخذ الأشياء الذي لا يعود إليك.
    It'll never come back to you. Open Subtitles سأتخلص من الحاسوب، لن يعود إليك أبداً.
    Is it all coming back to you... Open Subtitles هذا الأمر يعود إليك...
    Well, it's up to you, really. It's your funeral, I mean, letter. Open Subtitles الأمر يعود إليك إنها جنازتك، أقصد رسالتك
    When one operation ends, he comes back to you for another. Open Subtitles عندما تنتهي عملية يعود إليك من أجل عملية أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more