"يعود الأمر" - Translation from Arabic to English

    • It's up to
        
    • it is up
        
    • it comes
        
    After that, It's up to her how long she stays. Open Subtitles بعد ذلك، يعود الأمر إليها حول كم من الوقت تمكث هنا.
    And he has the power to shut down the warehouse until It's up to code. Open Subtitles ولدية الصلاحية ليغلق المتجر إلى أن يعود الأمر للنظم
    And since there are no old people around, It's up to me. Open Subtitles وبما أن لايوجد كبار سن هنـا يعود الأمر لي
    So it's incumbent on scientists to do a much better job, and then It's up to the public to make the decision. Open Subtitles اذاً فهنالك واجب علي العلماء أن يبذلوا مجهوداً أكثر و من ثم يعود الأمر للعامة يمكن لهم أن يقرروا
    Today, it is up to us, the General Assembly, to do our part. UN واليوم، يعود الأمر إلينا، في الجمعية العامة، لنقوم بدورنا.
    And Tuck, John, It's up to you to stop it, no matter what. Open Subtitles توك وجون، يعود الأمر لكما لإيقافها مهما كلف الأمر
    It's up to us to decide how to deal with the situation. Open Subtitles يعود الأمر لنا لنقرر كيف نتعامل مع الوضع
    It's up to each of you to decide the fate of ZBZ on election night. Open Subtitles يعود الأمر لكُلّ واحدة منكم لتَقرير مصيرِ زي بي زي بـ ليلةِ الإنتخابات.
    It's up to you to stop the wedding, you know. Open Subtitles يعود الأمر لأنت لإيقاْف الزفاف، تَعْرفُ.
    So It's up to us to do anything we can to protect them... Open Subtitles .. لذا يعود الأمر لنـا و نقوم بأي شئٍ لحمـايتهم
    It's up to you now, just use the time you have, and figure something out. Open Subtitles يعود الأمر لك الآن، فقط يَستعملُ الوقتَ عِنْدَكَ، ويُخمّنُ شيء.
    In fact, It's up to these guys to repopulate the entire Devil's Marbles area. Open Subtitles في الحقيقة، يعود الأمر لهؤلاء الرجال للإعادة إسكان كامل منطقة رخامات الشيطان.
    I'm gonna be busy rocking out, so It's up to you to make sure everyone is doing their job. Open Subtitles سأكون مشغولا بالروك لذا يعود الأمر لك للتأكد أن كلّ شخص يقوم بعمله
    It's up to us to protect his unborn child. Open Subtitles يعود الأمر لنا للحِماية طفله الغير مولود
    -It's not up to me, It's up to Sutherland. Open Subtitles - لَيس هذا عائد لي، يعود الأمر لسوثرلند.
    Now It's up to physical science. Mankind deserves to know. Open Subtitles يعود الأمر الآن لعلم طبيعي تستحق البشرية معرفته
    It's up to you, Charlie, but you might consider cutting the kid a little slack. Open Subtitles يعود الأمر لك، تشارلي، لكنّك قد تعتقد قطع الطفل فترة هدوء صغيرة.
    There is fate, but it only takes you so far... because once you're there, It's up to you to make it happen. Open Subtitles هناك القدر ، لكنه يأخذك فقط إلى هناك لأنه عندما يحين وقتها , يعود الأمر لك لتجعله يحدث
    Therefore, it is up to the will of the parties. UN وبناء عليه، يعود الأمر في ذلك لرغبة الطرفين.
    it is up to us to speak for the voiceless, to be vigilantes for freedom. Open Subtitles يعود الأمر لنا أن نتكلم بصوت الذين لا صوت لهم نكون خارجين عن القانون لأجل الحرية
    When it comes to studying, what works best for you? Open Subtitles عندما يعود الأمر للدراسة, ما هو العمل المفضل عندك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more