"يعول على" - Translation from Arabic to English

    • count on
        
    • counted on
        
    • rely on
        
    • counting on
        
    • counts on
        
    He can count on our express support in that regard. UN ويمكنه أن يعول على دعمنا الصريح في ذلك الصدد.
    He can count on our support and cooperation in his activities. UN ويمكنه أن يعول على دعمنا وتعاوننا معه في الاضطلاع بأنشطته.
    As such, he cannot count on any protection from the police. UN وفي هذه الحال، لا يمكنه أن يعول على أي حماية من قبل الشرطة.
    I never counted on falling in love with you, Peter. Open Subtitles أنا لا يعول على الوقوع في الحب معك، بيتر.
    I would like to assure Mr. Deiss that he can rely on the full support of the Group of Western European and other States as he carries out his responsibilities. UN وأود أن أؤكد للسيد دييس أن بوسعه أن يعول على الدعم الكامل من مجموعة دول أوربا الشرقية ودول أخرى في اضطلاعه بمسؤولياته.
    The delegation of Azerbaijan is counting on the support of the other Member States for this programme. UN ووفد أذربيجان يعول على دعم الدول اﻷعضاء اﻷخرى لهذا البرنامج.
    Mandela continued to count on the pressure from the international community, including the United Nations, against apartheid. UN وظل مانديلا يعول على ضغط المجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة، لمكافحة الفصل العنصري.
    He can count on our support as he discharges his onerous responsibilities during this historic session and in the year that lies ahead. UN وبوسعه أن يعول على مساندتنا وهو يقوم بتصريف مسؤولياته الجسيمة خلال هذه الدورة التاريخية وفي السنة القادمة.
    The United Nations process of financing for development offers an opportunity for renewed commitment and action. The Secretary-General can count on our support. UN وإن عملية الأمم المتحدة لتمويل التنمية توفر فرصة سانحة لالتزام وعمل جديدين.ويمكن للأمين العام أن يعول على دعمنا.
    He may count on the full support of the Bahamas delegation to ensure the success of this session. UN وبإمكانه أن يعول على التأييد الكامل لوفد البهاما لضمان نجاح هذه الدورة.
    The international community can count on my entire country as a natural ally in this struggle. UN وبوسع المجتمع الدولي أن يعول على بلدي كله باعتباره حليفا طبيعيا في هذا النضال.
    He can count on Tanzania's full support and cooperation as he discharges his mandate. UN وبإمكانه أن يعول على دعم تنـزانيا التام له وتعاونها معه أثناء اضطلاعه بولايته.
    He may count on the support of Togo in discharging his high functions throughout the term, which I hope will be fruitful. UN وله أن يعول على دعم توغو في اضطلاعه بمهامه الرفيعة طوال مدة الولاية، والتي آمل أن تكون مثمرة.
    He counted on the support of the Fifth Committee and Member States in order to achieve that result. UN وأفاد أنه يعول على دعم اللجنة الخامسة والدول الأعضاء بغرض التوصل إلى تلك النتيجة.
    She counted on the necessary steps being taken to ensure that those publications, which were very useful, would appear regularly. UN وذكرت أنه يعول على أنه سوف يتم اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل أن يصدر هذان المنشوران الشديدا الفائدة بانتظام.
    He counted on the Board to work with UNDP to move to the $1.1 billion target. UN وقال إنه يعول على المجلس التنفيذي في العمل مع البرنامج اﻹنمائي سعيا للوصول إلى الرقم المستهدف البالغ ١,١ بليون دولار.
    He can rely on the full support of the Ukrainian delegation as he carries out his responsible mission. UN ويمكن له أن يعول على دعم الوفد اﻷوكراني الكامل وهو يضطلع بمهمته الجسيمة.
    Mr. Ban Ki-moon can rely on our continued support for the world Organization and for him personally as the new Secretary-General. UN ويمكن للسيد بان كي - مون أن يعول على دعمنا المستمر للمنظمة العالمية وله شخصيا بصفته الأمين العام الجديد.
    I would like to assure Ambassador Kerim that he can rely on the fullest support of the Group of Western European and other States in carrying out his responsibilities. UN وأود أن أطمئن السفير كريم بأن بوسعه أن يعول على كامل دعم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى له في اضطلاعه بمسؤولياته.
    I know that I am joined by members of the Security Council when I say that the international community is counting on all concerned to achieve this end. UN وأنا أعلم أن أعضاء في مجلس اﻷمن يشاطروني الرأي حين أقول إن المجتمع الدولي يعول على جميع اﻷطراف المعنية لبلوغ هذا الهدف.
    Both the Serbian nationalists and any other parties to the conflict who are counting on force will meet with a sharp rebuff from the United Nations. UN وإن كلا من الصرب القومييين وأي طرف آخر من أطراف النزاع يعول على القوة سيواجه برد صارم من اﻷمم المتحدة.
    Since his rout at Stalingrad, Hitler counts on our weaknesses. Open Subtitles منذ هزيمته في ستالينغراد بدء هتلر يعول على ضعفنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more