Although most of those have returned home following the success of the peace agreement, some continue to be displaced, living with host families. | UN | وبرغم أن معظم هؤلاء الأشخاص عادوا إلى ديارهم بعد نجاح اتفاقية السلام، لا يزال عدد منهم مشردا يعيش مع أسر مضيفة. |
But years later they found him. living with a native. | Open Subtitles | لكنّ بعد عدّة أعوام وجدوه يعيش مع السُكّان المحليّين. |
- lives with his mom, Loves security, loves computers. | Open Subtitles | يعيش مع أمه, يعشق متعلقات الأمن ويحب الكمبيوترات |
This unsub also most likely lives with an elderly woman, | Open Subtitles | على الأرجح أن هذا المجرم يعيش مع امرأة عجوز |
Well, he's gonna have to learn to live with disappointment. | Open Subtitles | حسناً, يجب أن يتعلم أن يعيش مع خيبات الآمل |
That's not the point. He wants to live with his girlfriend. | Open Subtitles | ليس هذا هو الهدف إنه يريد أن يعيش مع رفيقته |
The Committee notes the author's claim that his entire family is in Canada, that he lived with his family before his arrest and that he has no family in Haiti. | UN | وتحيط اللجنة علماً بما صرح به صاحب البلاغ ومفاده أن جميع أفراد أسرته يعيشون في كندا، وأنه كان يعيش مع أسرته قبل اعتقاله وأن ليست لديه أسرة في هايتي. |
I'm just another lonely nerd, living with his mother, trying to find any scrap of happiness he can. | Open Subtitles | أنا لست إلا محبّ للعلم وحيد يعيش مع أمه محاولاً إيجاد أيّ نفاية سعادة يستطيع إيجادها |
Patricia van horn was living with a shape-shifter for two years. | Open Subtitles | باتريشيا فان هورن كان يعيش مع لشيفتر شكل لمدة عامين. |
Funny that it comes from a guy living with dinosaurs. | Open Subtitles | هذا لطيف حينما يخرج من رجل يعيش مع الديناصورات |
He's not a boy. He's a 49-year-old man living with his parents. | Open Subtitles | إنه ليس فتى، بل رجل بسن 45 عام يعيش مع والديه. |
His parents were divorced and had remarried, and the boy had been living with his father and stepmother. | UN | فهذا الفتى هو لوالدين مطلقين قد تزوجا من جديد، وكان يعيش مع أبيه وزوجة أبيه. |
I mean, I could overlook the fact that he still lives with his grandma, but the man was so clingy. | Open Subtitles | أنا أعني, من الممكن أن أتغاضى عن حقيقة أنه لازال يعيش مع جدته لكن الرجل كان دبقاً جداً |
He lives with his family in Testour, Beja Governorate. | UN | فهو يعيش مع أسرته في تستور بولاية باجة. |
He lives with his family in Testour, Beja Governorate. | UN | فهو يعيش مع أفراد أسرته في تستور بولاية باجة. |
He lives with his family in Testour, Beja Governorate. | UN | فهو يعيش مع أفراد أسرته في تستور بولاية باجة. |
People who live with others can be loners too. | Open Subtitles | الشخص الذي يعيش مع الاخرين بإمكانه العيش لوحده |
I'm not gonna make anyone live with that burden like you did. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بجعل أحد يعيش مع هذا العبء كما فعلت |
To be fair, he probably doesn't live with his mother. | Open Subtitles | لنكون عادلين، على الأغلب فأنه لا يعيش مع أمه |
Barry could live with the authors in Indonesia until the visas were granted, or continue his schooling in Australia. | UN | ويمكن لباري أن يعيش مع مقدمي البلاغ في إندونيسيا إلى حين منح التأشيرة أو يستمر في مدرسته في أستراليا. |
The Committee notes the author's claim that his entire family is in Canada, that he lived with his family before his arrest and that he has no family in Haiti. | UN | وتحيط اللجنة علماً بما صرح به صاحب البلاغ ومفاده أن جميع أفراد أسرته يعيشون في كندا، وأنه كان يعيش مع أسرته قبل اعتقاله وأن ليست لديه أسرة في هايتي. |
He lived with his family in the northern province of Jaffna. | UN | وكان يعيش مع أسرته في مقاطعة جافنا الشمالية. |
If parents reside separately, the parent, living together with the child exercises parental power. | UN | وإذا كان الوالدان يقيمان منفصلين. فإن الوالد الذي يعيش مع الطفل يمارس السلطة الأبوية. |
Or have yöu decided that yöu're going to be a Live-in son-in-law. | Open Subtitles | أو أنك قررت أن تكون زوج ابنة يعيش مع أهل زوجته ؟ |
In order to protect the children, the court assigns the residence to the spouse with whom the children live. | UN | ولحماية الأطفال، تمنح المحكمة مكان الإقامة للزوج الذي يعيش مع الأطفال. |
The claim exists for each child with whom the single parent lives in the same household. | UN | ويحق المطالبة بهذا المبلغ عن كل طفل يعيش مع الوالد الوحيد في نفس الأسرة المعيشية. |
This dog stays with a relative in Asakusa | Open Subtitles | هذا الكلب يعيش مع أحد الأقارب في أساكوسا |
Specially underlined should be the fact that since 1996, the criminal offense of " Rape against persons with whom the offender lives together in a marriage or cohabitation " has been provided. | UN | ومما ينبغي التأكيد عليه بصفة خاصة أنه منذ عام 1996، أدرجت جريمة " اغتصاب الشخص الذين يعيش مع مرتكب الجرم في إطار الزواج أو المعاشرة " . |
A young person under 21 living in the same household as a married or cohabiting couple and who, due to disability or other comparable reason is dependent on the family, should be considered a member of that family. | UN | وسيعتبر الشاب الذي لا يتجاوز ١٢ سنة من العمر الذي يعيش مع زوجين أو قرينين تحت سقف واحد والذي يعتمد عليهما ، بسبب عجزه أو لسبب آخر مماثل، في معيشته، من أعضاء هذه اﻷسرة. |