Well, we tried. I'm sorry, I can't do this anymore. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد حاولنا آسفة، لم يعُد بوسعي فعل ذلك |
God, you cannot trust anybody in this city anymore, can you? | Open Subtitles | ربّاه، لم يعُد بوسعك الوثوق بأحد في هذه المدينة، صحيح؟ |
For me, slavery don't exist anymore, which is a damned shame. | Open Subtitles | بالنسبةِ لي، لَم يعُد وجود للعبوديَة و هذا مُؤسفٌ حقاً |
He is right. It is no longer your concern. | Open Subtitles | إنّه مُحقّ الأمرُ لم يعُد يعنيك بعد الآن |
Because Mr. Zedeck is no longer comfortable with the arrangement. | Open Subtitles | لأن السيد زوديك لم يعُد مرتاحًا مع هذه الترتيبات |
Dad doesn't want you to shop in the store anymore. | Open Subtitles | فأن أبي لم يعُد يريدكِ بأن تتبضعي مِن المتجر |
Hiding a couple of guns isn't the answer, not anymore. | Open Subtitles | إخفاء بضعة أسلحة ليس الحل، لم يعُد الحلّ. |
There aren't any ghosts. I can't see them anymore. | Open Subtitles | ليس هُناك أشباح، أنا لم يعُد بإمكاني رؤيتهم |
We don't get to swear at each other anymore. | Open Subtitles | لم يعُد يتوجّب علينا أن نسُب بعضنا البعض |
Well, whatever it was, doesn't matter anymore, does it? | Open Subtitles | أيّما كان الأمر فلم يعُد يهمّ، أليس كذلك؟ |
It's not like those dusty scrolls of the Legacy anymore. | Open Subtitles | لم يعُد الأمر قائِما على تلك الوصايا الملفوفة القديمة |
Hey, at least I'm not in limbo anymore. | Open Subtitles | على الأقل لم يعُد الأمر في طي النسيان بعد الآن |
It's clearly not safe in there for either of you anymore. | Open Subtitles | الوضع لم يعُد آمناً تماماً لكليكما بعد الآن |
A diagnosis will no longer be a death sentence. | Open Subtitles | فكر وحسب التشخيص لم يعُد مُرادفاً للموت المُحقق |
The world can no longer continue to marginalize a continent that is home to nearly one billion people. | UN | ولم يعُد ممكنا للعالم بعد اليوم أن يواصل تهميش قارة تأوي نحو بليون نسمة. |
The Group had already made good progress in that work, especially where it related to those offences which could no longer be regarded as political offences. | UN | وقد حقق الفريق بالفعل تقدما طيبا في عمله، ولا سيما فيما يتعلق بالجرائم التي لم يعُد من الممكن اعتبارها جرائم سياسية. |
He states that, because of an article in the press, the author no longer feels safe in Dublin and would like to return to Switzerland. | UN | وحسب المحامي، فإن مقدم البلاغ لم يعُد يشعر باﻷمان في دبلن بسبب مقال صحفي، ويود العودة إلى سويسرا. |
This isn't about just you and me anymore. There's kids involved. | Open Subtitles | هذا الأمر لم يعُد منوطًا بك وبك، إذ اشتمل طفلتين ولن أعرّضهما للخطر. |
At some point I augmented his session time. He got angry and he never came back | Open Subtitles | وبإحدى المرّات رفعتُ سعر الجلسات وبعدها غضب ولم يعُد |
You said that you see people to help you work things out, but... he didn't come back. | Open Subtitles | والدي، قلتَ أنك ترى أناساً حتى يساعدوك على حل الأشياء لم يعُد |
You know the last time I tasted human? They say we ain't allowed no more... | Open Subtitles | أتعلم بآخر مرّة تذوّقتُ بها لحم بشريّ، قالوا حينها أن هذا لم يعُد مسموحاً. |
To date, less than 300 persons have returned. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يعُد سوى أقل من 300 شخص فقط. |
I guess that dick ain't what it used to be. | Open Subtitles | أخمن أن هذا القضيب لم يعُد كما كان مُسبقاً |