A pupil who turns fifteen years of age during school year may not leave school before the end of the given school year. | UN | ولا يجوز للتلميذ الذي يبلغ من العمر خمسة عشر عاماً أثناء العام الدراسي أن يغادر المدرسة قبل انتهاء ذلك العام الدراسي. |
Pupils may leave school early due to family problems. | UN | فقد يغادر التلاميذ المدرسة مبكراً بسبب المشكلات العائلية. |
The State party has indeed argued that there was a well-founded concern that the authors would leave Spanish territory if released on bail. | UN | وقد ذكرت الدولة الطرف بالفعل أن هناك تخوفاً له ما يبرره أن يغادر صاحبا الرسالة أراضي إسبانيا إذا أفرج عنهما بكفالة. |
He was now leaving at a time when UNIDO was facing a minor but real crisis, but also a period of opportunity. | UN | وهو يغادر المنظَّمة الآن في وقت تواجه فيه أزمة صغيرة ولكنْ حقيقية؛ غير أنَّ هذه الفترة تنطوي أيضاً على فرصة. |
He rarely leaves home, except to go to work, until three months ago, and then there are dinner charges and movies for two. | Open Subtitles | من النادر أن يغادر المنزل، إلا إذا كان ذاهباً إلى العمل حتى الثلاثة أشهر الماضية ثم هناك فاتورة عشاء لشخصين وأفلام |
Some push and shove took place before the journalists left the post after having thrown election-related leaflets around it. | UN | وحدث بعض الدفع والدفع العنيف قبل أن يغادر الصحفيون المركز بعد إلقائهم منشورات تتصل بالانتخابات حول المركز. |
Generally, students leave the country to obtain higher education. | UN | عموما، يغادر الطلبة البلد للحصول على التعليم العالي. |
It showed he got home at 6:00 last night and didn't leave until we called him this morning. | Open Subtitles | تبين أنه وصل إلى المنزل في السادسة تلك ليلة ولم يغادر حتى اتصلنا به هذا الصباح |
But like a reverse hostage where the kidnapper just follows me everywhere and won't leave my damn house. | Open Subtitles | لكن كرهينة بطريقة عكسية عندما يكون المختطف يتبعنى فى كل مكان ولايريد أن يغادر منزلى اللعين |
'Cause you didn't think he'd leave if you were hurt. | Open Subtitles | لأنك كنت تعتقد انه لن يغادر اذا كنت تتألم |
You know, I remember every time my dad would leave, | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا أتذكر كل مرة والدي يغادر فيها |
According to the employee handbook, which you wrote, an employee cannot leave without giving two weeks' notice. | Open Subtitles | بالنظر لكتيّب الموظفين والذي أنت كتبته، أن الموظف لا يغادر حتى يعطي تنبيه قبل أسبوعين |
See if one got him leaving. License plate, maybe. | Open Subtitles | لنرى إن رآه أحداً يغادر لوحة سيارته ربما |
The president's motorcade was seen leaving the White House roughly eight minutes ago and is currently traveling down Wisconsin Avenue. | Open Subtitles | موكب الرئيس قد شوهد يغادر البيت الأبيض قبل نحو 8 دقائق وهو يقوم حاليا بجولة في حي ويسكونسن |
My dad always said, "Pain is weakness leaving the body." | Open Subtitles | لطالما يقول أبي إن الألم هو ضعف يغادر الجسم |
You know, go see that boyfriend before he leaves. | Open Subtitles | أتعلمين, اذهبي لرؤية صديقك ذاك قبل أن يغادر |
Now, we're stuck here until help comes, he leaves. | Open Subtitles | الآن، نحن عالقون هنا حتى تأتي المساعدة، يغادر. |
No one who fits that description leaves this mall. | Open Subtitles | لا أحد يوافق هذه المواصفات يغادر هذا المول |
Currently, about 70 per cent of the net income generated in Puerto Rico left the territory, which led to high levels of poverty. | UN | وحاليا هناك حوالي 70 في المائة من صافي الدخل المتولد في بورتوريكو يغادر الإقليم وهو ما أدى إلى ارتفاع مستويات الفقر. |
Jake and I used to work with Manny before he left California. | Open Subtitles | جيك وأنا اعتدت على العمل مع ماني قبل أن يغادر كاليفورنيا. |
Currently, we don't want him out of the house that badly. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، لا نريده أن يغادر المنزل بنفس الإلحاح |
Yeah, it's like a burglar wiping his fingerprints from a crime scene, but then forgetting to wipe'em off the doorknob when he leaves. | Open Subtitles | أجل .. أنه مثل لص يقوم بمسح بصمات أصابعه من مسرح الجريمة و من ثم ينسى أن يمسح مقبض الباب عندما يغادر |
I would like our guests to depart as soon as etiquette allows. | Open Subtitles | أودّ أن يغادر ضيوفنا في أسرع وقت تسمح به قواعد التشريفات. |
And nobody is leaving until every drop is gone. | Open Subtitles | ولن يغادر أحد حتي تشربا كل الزجاجة مفهوم؟ |
It is anticipated that a total of 14 judges will have departed before the end of 2011, including four permanent judges and 10 ad litem judges. | UN | فمن المتوقع أن يغادر ما مجموعه 14 قاضيا قبل نهاية عام 2011، بما في ذلك أربعة قضاة دائمون و 10 من القضاة المخصصين. |
Let's close our eyes and sing Mama's lullaby. Just until the bad guys go away. | Open Subtitles | لنغمض أعيننا ونغني أنشودة ماما حتى يغادر الأشرار |
Before departing for the region, Mr. Brahimi was also received by Prince Saud al-Faisal, Minister for Foreign Affairs of Saudi Arabia. | UN | وقبل أن يغادر السيد اﻹبراهيمي المنطقة استقبله أيضا اﻷمير سعود الفيصل، وزير خارجية المملكة العربية السعودية. |
We are witnessing the departure of a leading spirit of this Conference, and it is with a certain sadness that we see Ambassador Kamal leaving this forum. | UN | ونحن نشهد مغادرة روح قيادية لهذا المؤتمر، ومما يبعث على اﻷسى أن نرى السفير كمال يغادر هذا المحفل. |