"يغطيان" - Translation from Arabic to English

    • covering
        
    • cover
        
    • covered
        
    Editing and typesetting of the fifteenth and sixteenth Supplements, covering the years 2004 to 2009, had not yet begun. UN ولم يبدأ بعد تحرير أو طباعة الملحقين الخامس عشر والسادس عشر اللذين يغطيان السنوات 2004 إلى 2009.
    The Branch had been working simultaneously on the preparation of the fourteenth and fifteenth Supplements, covering the period from 2000 to 2007. UN وقال إن الفرع يعمل في نفس الوقت على إعداد الملحقين الرابع عشر والخامس عشر، اللذين يغطيان الفترة من 2000 إلى 2007.
    The following statement is divided into two parts, covering information about the situation of women with disabilities and key recommendations for change. UN والبيان التالي مقسم إلى جزأين يغطيان معلومات عن حالة المعوقات، وتوصيات أساسية من أجل التغيير.
    The repayment rate in Gaza remained above 90 per cent and the two branch offices, in Jordan and the Syrian Arab Republic now cover 100 per cent of their costs from the income generated by their loans. UN وظلت معدلات السداد في غزة تزيد على 90 في المائة، كما أن مكتبي الفرعين الموجودين في الأردن والجمهورية العربية السورية يغطيان الآن 100 في المائة من تكاليفهما من الإيرادات المتحققة مما يقدمانه من قروض.
    These cover mainly employees in the formal sector and exclude the larger public. UN وهذان الصندوقان يغطيان في المقام الأول الموظفين العاملين في القطاع النظامي ولا يشملان الجمهور الأكبر.
    Doubts were expressed as to the appropriateness of an all-embracing reference to the International Covenants on Human Rights as those instruments covered many matters irrelevant to the present context. UN ٤١ - وأبديت شكوك حول مدى ملاءمة اﻹشارة بطريقة شاملة إلى العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، نظرا ﻷنهما يغطيان قضايا عدة لا صلة لها بالسياق الحالي.
    The report is divided into two parts, covering the audit of financial issues and management issues, respectively. UN وينقسم التقرير إلى جزأين يغطيان مراجعة المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالإدارة على التوالي.
    The report is divided into two parts, covering the audit of the financial issues and the management issues respectively. UN والتقرير مقسم إلى جزئين يغطيان مراجعة المسائل المالية والمسائل الإدارية على التوالي.
    The report is divided into two parts, covering the audit of financial and management issues, respectively. UN وينقسم هذا التقرير إلى جزأين يغطيان على التوالي مراجعة المسائل المالية والمسائل الإدارية.
    The report is divided into two parts, covering the audit of financial issues and management issues, respectively. UN وينقسم هذا التقرير إلى جزأين يغطيان على التوالي مراجعة المسائل المالية والمسائل اﻹدارية.
    The report is divided into two parts, covering the audit of financial issues and management issues, respectively. UN وينقسم هذا التقرير إلى جزأين يغطيان مراجعة البيانات المالية ومسائل اﻹدارة، على التوالي.
    The report is divided into two parts, covering the audit of financial issues and management issues respectively. UN وينقسم التقرير إلى جزأين يغطيان مراجعة المسائل المالية ومسائل اﻹدارة، على التوالي.
    The report is divided into two parts, covering the audit of financial issues and management issues respectively. UN وينقسم التقرير إلى جزءين يغطيان مراجعة المسائل المالية، والمسائل الإدارية، على التوالي.
    The report is divided into two parts, covering the audit of financial issues and management issues, respectively. UN وينقسم التقرير إلى جزءين يغطيان مراجعة المسائل المالية، والمسائل الإدارية، على التوالي.
    The report is divided into two parts, covering the audit of financial issues and management issues respectively. UN وينقسم التقرير إلى جزأين يغطيان مراجعة المسائل المالية ومسائل الإدارة، على التوالي.
    However, the two volumes covering 1997 were on the verge of publication. UN غير أن مجلدين يغطيان عام 1997 أصبحا على وشك الصدور.
    The combined (second and third) reports of the Republic of Azerbaijan cover the period between 1996 and 2004 and were drafted in accordance with the guidelines of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وهذان التقريران الثاني والثالث المجمعان يغطيان الفترة من عام 1996 إلى عام 2004، ولقد صيغا وفقا لتوجيهات اللجنة.
    Both of these cover the environments where polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts are found. UN وكلا هذين الفريقين يغطيان بيئات توجد فيها الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الكوبلتية.
    While the two reports are separate and independent, they cover, to some extent, the same ground. UN والتقريران، وإن كانا يقدمان منفصلَيْن ومستقلَيْن، يغطيان إلى حد ما المجال نفسه.
    As in the past, the last two sections of the report cover the work of ACC on financial, administrative and personnel questions during the period and the main elements of the ACC programme in 1995. UN وكما جرى في الماضي، يلاحظ أن الفرعين اﻷخيرين من التقرير يغطيان أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المسائل المالية واﻹدارية ومسائل الموظفين أثناء هذه الفترة، والعناصر الرئيسية لبرنامج اللجنة في عام ١٩٩٥.
    709. However, education and training of the adults are mostly covered by several types of programmes: UN 709- ومع ذلك، فإن تعليم وتدريب الكبار يغطيان في معظمهما بواسطة أنواع متعددة من البرامج:
    The Mission is currently distributing fuel in 36 locations throughout the country (33 locations for ground fuel and 3 locations for aviation fuel) and currently, the prevention of fuel fraud is covered by only two personnel. UN وتقوم البعثة حاليا بتوزيع الوقود في 36 موقعا في سائر أنحاء البلد (33 موقعا لوقود وسائل النقل البري وثلاثة مواقع لوقود الطيران) وهناك حاليا موظفان فقط يغطيان الأعمال المتعلقة بمنع الغش في الوقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more