"يفحص" - Translation from Arabic to English

    • examine
        
    • examined
        
    • examines
        
    • examining
        
    • proceed
        
    • checking
        
    • checks
        
    • inspect
        
    • checked
        
    • scans
        
    • check
        
    • vetting
        
    • testing
        
    • screened
        
    • scrutinize
        
    Furthermore, the Council may examine circumstances relating to equality either of its own motion or according to applications from individuals. UN كما يجوز للمجلس أن يفحص الظروف المتعلقة بالمساواة، إما بمبادرة منه أو بناءً على الطلبات المقدمة من اﻷفراد.
    At the time of detention, specialists in forensic medicine could examine a detainee, if he so wished. UN ويمكن أن يفحص أخصائيون في الطب الشرعي الشخص المحتجز أثناء احتجازه إذا رغب في ذلك.
    An alien who is being kept in isolation because he or she is a danger to himself or herself shall be examined by a doctor as soon as possible. UN يفحص طبيب على وجه السرعة الأجنبي المحتجز في عزلة لأنه يشكل خطرا على نفسه.
    And you cannot move him until the M.E. examines the body. Open Subtitles وأنتم لا يمكنكم أن تحركوه حتى الطبيب الشرعي يفحص الجسم
    The examining judge could order various investigative measures and arrange for hearings of witnesses and the parties. UN ويستطيع القاضي الذي يفحص الموضوع أن يأمر باتخاذ عدة تدابير تحقيق وأن يسمع الشهود والأطراف.
    2. The Auditor shall be the sole judge as to the acceptance in whole or in part of certifications and representations by the Registrar and may proceed to such detailed examination and verification as it chooses of all financial records, including those relating to supplies and equipment. UN مراجع الحسابات هو الحكم الوحيد على مقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها المسجل، كليا أو جزئيا، وله أن يفحص جميع السجلات المالية، بما في ذلك السجلات المتعلقة باللوازم والمعدات ويتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي يراه مناسبا.
    A further stage of the project will examine the flow of small arms through South Asia into North-East Asia. UN وسوف يفحص المشروع في مرحلة أخرى تدفق الأسلحة الصغيرة عن طريق جنوب آسيا إلى شمال شرق آسيا.
    Ask him, before he sees me please, to examine my husband's injuries. Open Subtitles اطلب إليه من فضلك قبل أن يعاينني أن يفحص إصابات زوجي
    The Bureau of any meeting shall examine the credentials and submit its report to the Conference of the Parties. UN يفحص مكتب أي اجتماع وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف.
    When the prosecutor issued the request for an initiating order, the author was given time to examine the application, together with his counsel. UN وحينما أصدر النائب العام طلب الاتهام، مُنح صاحب البلاغ وقتاً كي يفحص هذا الطلب مع محاميه.
    A party shall be entitled to examine any document on which the expert has relied in his or her report. UN ويحق للطرف أن يفحص أي وثيقة استند إليها الخبير في تقريره.
    Under the contract, the buyer had to examine the goods once they arrived at the construction site and issue a written receipt to the seller. UN وبموجب العقد، كان على المشتري أن يفحص البضائع فور وصولها إلى موقع البناء وأن يصدر إيصالاً مكتوباً إلى البائع.
    All replies received from Governments concerning reports of disappearances are examined by the Working Group and summarized in the Group's annual report to the Human Rights Council. UN يفحص الفريق العامل جميع الردود المقدمة من الحكومات فيما يتعلق بالتقارير الخاصة بحالات الاختفاء ويلخص هذه الردود في التقرير السنوي الذي يقدمه إلى لجنة حقوق الإنسان.
    The Panel has examined only the evidence submitted with the claim, given that the amount claimed falls below the level of materiality adopted by the Panel. UN ولم يفحص الفريق إلا الأدلة المقدمة مع المطالبة، لأن الأهمية النسبية للمبلغ المطالب به لا تصل إلى المستوى الذي اعتمده.
    The complainant wished to have the statement examined by a handwriting expert in order to prove that it was forged. UN وكان المشتكي يود أن يفحص خبير في خط اليد هذا الاعتراف لإثبات تزويره.
    examines heads. Should have met him before I left New York. Open Subtitles يفحص الرؤوس كان يجب أن أقابله قبل أن أغادر نيويورك
    You don't wanna say it, but I know very well he's gonna keep me until he examines that money. Open Subtitles انا اعلم انك لا تريد ان تقول هذا ولكنى اعرف جيدا انه سيحتجزنى حتى يفحص هذا المال
    A thematic evaluation is currently examining the effectiveness and impact of the policy, and the findings will shape its future revision. UN وثمة تقييم مواضيعي يفحص حاليا مدى فعالية وأثر هذه السياسة وستُشكل نتائجه أداة للمراجعة المستقبلية للسياسة.
    2. The Auditor shall be the sole judge as to the acceptance in whole or in part of certifications and representations by the Registrar and may proceed to such detailed examination and verification as it chooses of all financial records, including those relating to supplies and equipment. UN مراجع الحسابات هو الحكم الوحيد على مقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها المسجل، كليا أو جزئيا، وله أن يفحص جميع السجلات المالية، بما في ذلك السجلات المتعلقة باللوازم والمعدات ويتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي يراه مناسبا.
    Yes, because he was constantly checking my cunt juice. Open Subtitles نعم، لأنه كان باستمرار يفحص عصيرعضوي التناسلي
    The pitcher gets his sign, takes his stretch, checks the runners. Open Subtitles ماسك الكرة يحصل علي اشارته ياخذ امتداده و يفحص العدائون
    I mean he does inspect my vagina regularly, but only in the bedroom. Open Subtitles هو يفحص مهبلي بشكل منتظم هو يفحص مهبلي بشكل منتظم و لكن فقط في غرفة النوم
    Absolutely, that makes sense, some dog was in here getting his eyes checked and forgot to put his jewelry back on. Open Subtitles بالتأكيد، هذا منطقي لا بد أن الكلب كان يفحص عينيه هنا ونسي أن يرتدي مجوهراته مجدداً قبل أن يخرج
    The postal service scans all packages and it has probably seen suspicious. Open Subtitles أظن البريد يفحص بالأشعة كل شيء الآن وبدى هذا مثير للريبة ففتحوه
    Everybody check each other's feet like Godboldt and me. Open Subtitles كل شخص يفحص قدمي الآخرين مثل جودبولدت وأنا..
    Security's vetting everyone, even residents. Masks off, presenting I.D. Open Subtitles الأمن يفحص الجميع ، حتى الساكنين يخلعون الأقنعة ، يظهرون الهويات
    To distract us from the fact that he was testing the envelopes. Open Subtitles ليلهينا عن فكرة انه كان يفحص الظروف
    I can assure you that all of our blood is meticulously screened. Open Subtitles فيمكنني أن أؤكد لك ان كل الدم لدينا يفحص بدقة شديدة
    Kenya embraces the principle of universal periodic review that will scrutinize Member States' human rights records. UN تؤيد كينيا مبدأ الاستعراض الدوري الشامل الذي يفحص سجلات الدول الأعضاء في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more