"يفرضها بروتوكول مونتريال" - Translation from Arabic to English

    • the Montreal Protocol
        
    • Protocol's
        
    Compliance with the obligations imposed by the Montreal Protocol was historically very high, well over 90 per cent overall, and in recent years had reached 99 per cent on certain key matters such as the establishment and operation of systems for licensing imports and exports of ozone-depleting substances. UN ولذا كان الامتثال للالتزامات التي يفرضها بروتوكول مونتريال عالياً تاريخياً بدرجة كبيرة حيث يزيد عموماً على 90 في المائة، ووصل في السنوات الأخيرة إلى 99 في المائة فيما يتعلق ببعض المسائل الرئيسية مثل إنشاء وتشغيل نظم منح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    The controls provided under the Montreal Protocol are more extensive than the enforcement of national decisions regarding importation which apply under the Rotterdam Convention. UN أما الضوابط التي يفرضها بروتوكول مونتريال فهي أوسع نطاقاً من قرارات الإنفاذ الوطنية المتعلقة بالاستيراد التي تفرضها اتفاقية روتردام.
    Nevertheless, the ozone layer would remain vulnerable over that decade, even with full compliance by all Parties with the Montreal Protocol control measures. UN ومع ذلك فإن طبقة الأوزون سوف تظل معرضة خلال تلك السنوات العشر، حتى مع الامتثال الكامل من جانب جميع الأطراف لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال.
    The report of the Secretariat of the Multilateral Fund on the status and prospects of Article 5 countries in achieving compliance with the control measures of the Montreal Protocol will also be provided in an information document. UN كما يُقدم أيضاً تقرير أمانة الصندوق متعدد الأطراف بشأن موقف والتوقعات الخاصة بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 من حيث تحقيقها للامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال في شكل وثيقة معلومات.
    4. To note with appreciation the Democratic Republic of the Congo's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride and methyl chloroform control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, the Party specifically commits itself: UN 4 - أن يلاحظ مع التقدير تقديم جمهورية الكونغو الديمقراطية لخطة عمل لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال على رباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل وأن يشير إلى أن الخطة تقضي ودون إضرار بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، تلزم الطرف تحديداً بالآتي:
    The representatives of the Multilateral Fund secretariat present the information document containing its report on the status and prospects of Article 5 countries in achieving compliance with the control measures of the Montreal Protocol. UN يقدم ممثلو أمانة الصندوق متعدد الأطراف وثيقة المعلومات التي تشمل تقريرها عن الوضع الحالي والتوقعات بالنسبة للبلدان العاملة بموجب المادة 5 لتحقيق الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال.
    To congratulate Bolivia further on remaining in advance of the CFC control measures of the Montreal Protocol for 2005; UN (ب) أن تهنئ بوليفيا كذلك على بقائها متقدمة على تدابير الرقابة CFCs التي يفرضها بروتوكول مونتريال لعام 2005؛
    To congratulate Bolivia further on remaining in advance of the CFC control measures of the Montreal Protocol for 2005; UN (ب) أن تهنئ بوليفيا كذلك على بقائها متقدمة على تدابير الرقابة CFCs التي يفرضها بروتوكول مونتريال لعام 2005؛
    Recommendation 36/48 noted with appreciation that Uruguay had submitted a progress report on its implementation of the plan of action contained in decision XVII/39 which suggested that it was in advance of both its commitment contained in that decision and its methyl bromide phase-out obligations under the Montreal Protocol for 2005. UN 383- أشارت التوصية 36/48 مع التقدير إلى أن أورغواي كانت قد قدمت تقريرا مرحليا بشأن تنفيذها لخطة العمل الواردة في المقرر 17/39 التي أشارت إلى سَبْقها على التزامها الوارد في ذلك المقرر وعلى تعهداتها بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل التي يفرضها بروتوكول مونتريال لعام 2005.
    The report of the Secretariat of the Multilateral Fund on the status and prospects of Article 5 countries in achieving compliance with the control measures of the Montreal Protocol will also be provided in an information document. UN كما يُقدم أيضاً تقرير أمانة الصندوق متعدد الأطراف بشأن موقف والتوقعات الخاصة بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 من حيث تحقيقها للامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال في شكل وثيقة معلومات.
    The representatives of the Multilateral Fund secretariat present the information document containing its report on the status and prospects of Article 5 countries in achieving compliance with the control measures of the Montreal Protocol. UN يقدم ممثلو أمانة الصندوق متعدد الأطراف وثيقة المعلومات التي تشمل تقريرها عن الوضع الحالي والتوقعات بالنسبة للبلدان العاملة بموجب المادة 5 لتحقيق الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال.
    3. To note that their failure to report their 2005 data in accordance with Article 7 places the Parties listed in paragraph 2 in noncompliance with their datareporting obligations under the Montreal Protocol until such time as the Secretariat receives their outstanding data; UN 3 - أن تشير كذلك إلى أن عدم إبلاغ بيانات 2005طبقاً للمادة 7 يضع الأطراف الواردة أسماؤها في الفقرة 2 عاليه في حالة عدم امتثال مع التزامات إبلاغ البيانات التي يفرضها بروتوكول مونتريال ريثما تتسلم الأمانة بياناتها المعلقة؛
    The reported data for CFC consumption therefore represent a deviation from the Party's commitment under decision XVII/32 and its obligation under the control measures of the Montreal Protocol for those substances for that year. UN وهكذا فإن البيانات المبلغة عن استهلاك الـ CFC تمثل انحرافات عن التزام الطرف بموجب المقرر 17/32، وعن التزامه بموجب تدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال على تلك المواد عن ذلك العام.
    Noting, however, that Somalia's reported chlorofluorocarbon consumption for 2008 was in compliance with its obligations under the chlorofluorocarbon control measures of the Montreal Protocol for that year, UN وإذ تشير، مع ذلك، إلى أن استهلاك الصومال من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2008 كان ممتثلاً لالتزاماتها بموجب تدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يفرضها بروتوكول مونتريال في ذلك العام،
    Recalling that in decision XVII/13 the Parties agreed that the Implementation Committee and the Meeting of the Parties should defer until 2007 consideration of the compliance status in relation to the Montreal Protocol control measures for carbon tetrachloride of Parties operating under paragraph 1 of Article 5, UN وإذْ يشير إلى أنه في المقرر 17/13 اتفقت الأطراف على أن تؤجل لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف حتى عام 2007 بحث حالة الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال على رابع كلوريد الكربون لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    Decision XVIII/23: Non-compliance in 2005 with the control measures of the Montreal Protocol governing consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) by Ecuador and request for a plan of action UN المقرر 18/23: عدم امتثال إكوادور في 2005 لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال والتي تحكم استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) وطلب خطة عمل
    To congratulate Nigeria further on remaining in advance of the CFC consumption control measures of the Montreal Protocol for 2005. UN (ب) أن تهنئ نيجيريا أيضاً على بقائها في موضع السبق بالنسبة للتدابير الرقابية التي يفرضها بروتوكول مونتريال على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية عن عام 2005.
    To congratulate Uruguay further on remaining in advance of the methyl bromide control measures of the Montreal Protocol for 2005. UN (ب) أن تهنئ أوروغواي أيضاً على البقاء متقدمة بالنسبة لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال على بروميد الميثيل لعام 2005.
    3. To further note that failure to report their 2005 data places the Parties listed in paragraph 2 above in noncompliance with their datareporting obligations under the Montreal Protocol until such time as the Secretariat receives their outstanding data; UN 3 - أن تشير كذلك إلى أن عدم إبلاغ بيانات 2005 يضع الأطراف الواردة أسماؤها في الفقرة 2 عاليه في حالة عدم امتثال مع التزامات إبلاغ البيانات التي يفرضها بروتوكول مونتريال ريثما تتسلم الأمانة بياناتها المعلقة؛
    To congratulate Nigeria further on remaining in advance of the CFC consumption control measures of the Montreal Protocol for 2005. UN (ب) أن تهنئ نيجيريا أيضاً على بقائها في موضع السبق بالنسبة للتدابير الرقابية التي يفرضها بروتوكول مونتريال على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية عن عام 2005.
    3. To note with appreciation Dominica's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's CFC control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Dominica specifically commits itself: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم دومينيكا لخطة عمل لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال على مركبات الكربون الكلورية فلورية وأن يشير إلى أن الخطة تقضي ودون إضرار بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، تلزم دومينيكا نفسها تحديداً بالآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more