"يقدم البرنامج" - Translation from Arabic to English

    • the Programme provides
        
    • WFP provides
        
    • WFP is
        
    • Programme is
        
    • UNEP provides the
        
    • programme provided
        
    • the programme offers
        
    • the programme has
        
    the Programme provides training courses for judges, lawyers, prosecutors and prison officials, as well as law enforcement officers. UN 29- يقدم البرنامج دورات تدريبية للقضاة والمحامين وممثلي الادعاء وموظفي السجون، وكذلك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    In addition, the Programme provides training in managerial aspects, self-administration and leadership in order to improve the economic performance of women. UN وعلاوة على ذلك، يقدم البرنامج تدريبا في مجال الجوانب الإدارية والإدارة الذاتية والقيادة من أجل تحسين الأداء الاقتصادي للمرأة.
    the Programme provides training courses for judges, lawyers, prosecutors and prison officials, as well as law enforcement officers. UN 30- يقدم البرنامج دورات تدريبية للقضاة والمحامين وممثلي الادعاء وموظفي السجون، وكذلك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    WFP provides accounts of its achievements to the Resident Coordinator for reporting to the Secretary-General UN يقدم البرنامج وصفا لإنجازاته إلى المنسق المقيم لإبلاغ الأمين العام
    WFP provides inputs on its achievements to the report of the Secretary-General through the Resident Coordinator. UN يقدم البرنامج معلومات عن إنجازاته لتقرير الأمين العام عن طريق المنسق المقيم.
    In the Congo, WFP is currently providing assistance to pygmies, many of whom are refugees from the Democratic Republic of the Congo. UN وفي الكونغو، يقدم البرنامج في الوقت الراهن المساعدة إلى الأقزام، الذين هم لاجئون بأعداد كبيرة من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    At the country-level, the Programme is currently providing direct technical assistance to twenty-two African countries. UN وعلى المستوى القطري، يقدم البرنامج حالياً مساعدة تقنية مباشرة إلى 22 بلداً أفريقياً.
    Consequently, UNEP provides the environmental perspective in the work of the Department of Economic and Social Affairs on sustainable development. UN وعليه، يقدم البرنامج المنظــور البيئي فــي ما يختــص بعمــل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مجال التنمية المستدامة.
    In addition to increasing employment opportunities for school leavers, the programme provided a basis for meaningful small and medium-sized enterprise development. UN وبالإضافة إلى زيادة فرص التشغيل لخريجي المدارس، يقدم البرنامج أساسا من أجل تطوير ناجع للمشروعات الصغيرة والمتوسطة.
    12. the programme offers three categories of training activities: UN 12 - يقدم البرنامج ثلاث فئات من الأنشطة التدريبية:
    In Namibia, the Programme provides support to the Government with the implementation of a Government-initiated development programme that focuses on the San indigenous peoples. UN وفي ناميبيا، يقدم البرنامج الدعم إلى الحكومة مع تنفيذ برنامج إنمائي بادرت به الحكومة يركز على شعوب السَّان San الأصلية.
    26. the Programme provides training courses for judges, lawyers, prosecutors and prison officials, as well as law enforcement officers. UN 26- يقدم البرنامج دورات تدريبية للقضاة والمحامين وممثلي الادعاء وموظفي السجون، وكذلك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    30. the Programme provides training courses for judges, lawyers, prosecutors and prison officials, as well as law enforcement officers. UN 30- يقدم البرنامج دورات تدريبية للقضاة والمحامين وممثلي الادعاء وموظفي السجون وكذلك ضباط تنفيذ القانون.
    Through a joint scheme with the Drug Abuse Prevention Centre, a Japanese non-governmental organization, the Programme provides financial grants to non-governmental organizations in developing countries to support their activities. UN ومن خلال خطة مشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وهو منظمة يابانية غير حكومية يقدم البرنامج منحا مالية للمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لدعم أنشطتها.
    Through a joint scheme with the Drug Abuse Prevention Centre, a Japanese non-governmental organization, the Programme provides financial grants to non-governmental organizations in developing countries to support their activities. UN ومن خلال خطة مشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وهو منظمة يابانية غير حكومية يقدم البرنامج منحا مالية للمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لدعم أنشطتها.
    Through a joint scheme with the Drug Abuse Prevention Centre, a Japanese non-governmental organization, the Programme provides financial grants to non-governmental organizations in developing countries to support their activities. UN ومن خلال خطة مشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وهو منظمة يابانية غير حكومية يقدم البرنامج منحا مالية للمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لدعم أنشطتها.
    To address the shortage of teachers especially in remote areas, WFP provides food support to both in-service teachers and teacher trainees. UN ولمعالجة نقص المدرسين، لا سيما في المناطق النائية، يقدم البرنامج الدعم الغذائي لكل من المدرسين والمتدربين على التدريس.
    In Timor-Leste, for example, WFP provides support through food-for-work activities and school feeding programmes. UN ففي تيمور - ليشتي مثلا، يقدم البرنامج الدعم عبر أنشطة برامج الغذاء مقابل العمل/الأصول وبرامج التغذية المدرسية.
    WFP provides inputs on its achievements -- three times annually to reports of the Commission on the Status of Women, ECOSOC and the General Assembly. UN يقدم البرنامج معلومات بشأن إنجازاته ثلاث مرات في السنة لتقارير اللجنة المعنية بوضع المرأة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    21. In the health and education sector, WFP is assisting the country through three projects by providing assistance for primary education, at an estimated cost of $21.6 million; assistance to maternal and child health centres, at an estimated cost of $9.5 million; and assistance to health-care units, hospitals and social centres. UN ٢١ - وفي قطاع الصحة والتعليم يقدم البرنامج مساعدة الى البلد من خلال ثلاثة مشاريع بتقديم مساعدات للتعليم الابتدائي بتكلفة تقدر بمبلغ ٢١,٦ مليون دولار؛ ومساعدة لمراكز صحة اﻷم والطفل بتكلفة تقدر بمبلغ ٩,٥ مليون دولار؛ ومساعدة لوحدات الرعاية الصحية والمستشفيات والمراكز الاجتماعية.
    The Programme is designed to control violence and provide treatment through expert teams composed of attorneys, psychologists, doctors and social workers. UN وسوف يقدم البرنامج الرعاية والدعم النفسي أيضا عن طريق أفرقة من الاختصاصيين: محامين واختصاصيين نفسيين واجتماعيين وأطباء.
    Consequently, UNEP provides the environmental perspective in the work of the Department of Economic and Social Affairs on sustainable development. UN وعليه، يقدم البرنامج المنظــور البيئي فــي ما يختــص بعمــل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مجال التنمية المستدامة.
    During the reporting period, the programme provided only 36 loans valued at $239,800. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يقدم البرنامج سوى 36 قرضا بلغت قيمتها 800 239 دولار.
    In addition to providing specialized debt management software and related services, the programme offers a range of training modules to build the client country's capacity in the area of debt validation, debt statistics and debt portfolio analysis. UN وبالإضافة إلى توفير برمجيات متخصصة لإدارة الدين وما يتصل بها من خدمات، يقدم البرنامج طائفة من الوحدات التدريبية من أجل بناء قدرات البلد المستفيد في مجالات التحقق من الديون وإحصائيات الديون وتحليل حوافظ الديون.
    the programme has not made any important contributions to the mainstream international research debate on participation. " UN لم يقدم البرنامج أي مساهمات هامة في محافل المناقشة البحثية الدولية الرئيسية بشأن المشاركة. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more