"يقدَّر" - Translation from Arabic to English

    • it is estimated
        
    • an estimated
        
    • are estimated
        
    • is estimated to
        
    • the estimated
        
    • were estimated
        
    • of an
        
    • is estimated at
        
    • estimated to be
        
    • it was estimated
        
    it is estimated that 4,000 jobs have been created as a result so far. UN وقد أنشئ حتى الآن نتيجة لذلك ما يقدَّر بـ 000 4 وظيفة.
    If this trend holds, it is estimated that by the end of 2004 99 per cent of qualifying programme countries will have harmonized their cycles. UN وإذا استمر هذا الاتجاه، يقدَّر أن يكون 99 في المائة من البلدان المؤهلة للبرامج قد نسّقت دوراتها بحلول نهاية عام 2004.
    While there is no independent and official account, it is estimated that more than 3,500 people died and thousands were wounded as a result of the conflicts. UN وعلى الرغم من عدم إجراء تقدير مستقل ورسمي، فإن عدد ضحايا النزاعات يقدَّر بأكثر من 500 3 قتيل بينما يقدر الجرحى بالآلاف.
    an estimated 2 million people are at risk of food insecurity. UN وهناك ما يقدَّر بنحو مليوني شخص معرَّضين لانعدام الأمن الغذائي.
    As a result, advance ballots are estimated to have represented up to 10 per cent of votes nationwide. UN ونتيجة لذلك، يقدَّر أن الأصوات المسبَّقة تمثل ما يصل إلى 10 في المائة من مجموع الأصوات على الصعيد الوطني.
    The nation's capital and largest city, Thimphu, has a population of about 50,000, which is estimated to be growing at an accelerating rate of 10% per annum because of rural-urban migration. UN وتضم عاصمة البلاد وكبرى مدنها وهي ثمبو نحو 000 50 نسمة من السكان وهو ما يقدَّر بمعدل زيادة متسارع يبلغ 10 في المائة سنويا بسبب الهجرة من الريف إلى الحضر.
    it is estimated that in 2006, global military spending will total $1.12 trillion. UN يقدَّر أن يصل الإنفاق العسكري العالمي في عام 2006 إلى مبلغ 12,1 تريليون دولار.
    However, it is estimated that currently only 40 per cent of births in low-income countries are assisted by skilled attendants. UN بيد أنه يقدَّر حاليا أن نسبة 40 في المائة فقط من الولادات في البلدان المنخفضة النمو تلقى مساعدة من أشخاص متخصصين.
    For 2004, it is estimated that it has declined to less than 1 per cent. UN وفي عام 2004 يقدَّر أن معدل وفيات الأمهات انخفض إلى أقل من 1 في المائة.
    In the case of the Gendarmerie Nationale, it is estimated that the migration will generate savings of 2 million euros per year on licence fees alone. UN وفي حالة شرطة الدرك الوطنية الفرنسية، يقدَّر أن الهجرة ستولد وفورات تبلغ مليوني يورو سنويا من رسوم الترخيص وحدها.
    Problems faced: it is estimated that there are approximately 40,000 landmine survivors in Cambodia. UN المشاكل التي تواجهها: يقدَّر أن هناك ما يقارب 000 40 من المصابين نتيجة انفجار ألغام برية في كمبوديا.
    it is estimated that 85 per cent of the population lives in rural areas. UN يقدَّر أن نسبة 85 في المائة من السكان تعيش في المناطق الريفية.
    Indeed, it is estimated that the cost of malaria is equivalent to about 1.3 per cent of GDP in countries with high disease rates. UN وفي حقيقة الأمر يقدَّر أن تكاليف الملاريا تعادل ما يقرب من 1.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في البلدان التي تعاني من ارتفاع معدلات الإصابة بالمرض.
    10 lkm of physical records of which it is estimated that 40 per cent of the paper files in the archives have long-term value. 1,500 boxes of archives in external storage. UN 10 كيلو مترات خطية من السجلات المادية يقدَّر أن 40 في المائة منها تشمل ملفات ورقية في المحفوظات ولها قيمة على الأمد البعيد. 500 1 صندوق من المحفوظات في مستودع خارجي.
    Afghanistan and Pakistan also supply cannabis resin to the international market, for an estimated total global production of 7,400 tons. UN كما أن أفغانستان وباكستان تورِّدان راتنج القنّب إلى السوق الدولي، بإنتاج عالمي يقدَّر مجموعه بنحو 400 7 طن.
    Africa had the highest number of internally displaced persons, an estimated 11.1 million. UN وتحوي أفريقيا العدد الأكبر من المشردين داخليا حيث يبلغ عددهم ما يقدَّر بـ 11.1 مليون شخص.
    Thus an estimated total of 40 million CERs may be held in the CDM Adaptation Fund account by 2012. UN وعليه، يمكن الاحتفاظ بما يقدَّر مجموعه ﺑ 40 مليون وحدة في حساب صندوق التكيف لآلية التنمية النظيفة بحلول عام 2012.
    In addition to these four major political parties, approximately 20 other parties are estimated to hold a considerable electoral base. UN وإضافــة إلى هذه الأحزاب السياسية الرئيسية الأربعة، يقدَّر أن يكوِّن حوالي 20 حزبا آخر قاعدة انتخابية كبيرة.
    The average growth rate of gross domestic product (GDP) of the Arab region in real terms is estimated to be 4.8 per cent in 2012, compared with 2.2 per cent in 2011. UN يقدَّر متوسط معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة العربية، من حيث القيمة الحقيقية، بما يبلغ 4.8 في المائة في عام 2012، مقارنة بما يبلغ 2.2 في المائة في عام 2011.
    The solicitation documents shall specify the estimated period of time following dispatch of the notice of acceptance that will be required to obtain the approval. UN وتُحدَّد في وثائق الالتماس الفترة الزمنية التي يقدَّر أنها سوف تلزم للحصول على الموافقة عقب إرسال الإشعار بالقبول.
    Furthermore, inefficiencies at customs were estimated to cost several billion US dollars annually. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدَّر أن أوجه قصور الكفاءة في الجمارك تكلف سنوياً عدة مليارات من دولارات الولايات المتحدة.
    In the five current sectors, 49 markers are in place out of an estimated total of 171. UN ويبلغ عدد العلامات التي وُضعت في هذه المسافة التي تشمل النقاط الخمس 49 علامة من أصل ما يقدَّر مجموعه بـ 171 علامة.
    Therefore, the number of anxiety, stress and trauma victims is estimated at thousands of people. UN وبالتالي يقدَّر عدد ضحايا القلق والإجهاد والصدمات بآلاف الأشخاص.
    This figure represents a 0.7 per cent population growth from 1998 when the population was estimated to be 1,281,825 persons. UN ويمثل هذا الرقم معدل نمو سكاني قدره 0.7 في المائة بالمقارنة بعام 1998 الذي كان يقدَّر فيه عدد السكان ب825 281 1 نسمة.
    At the end of 2002, it was estimated that 42 million people were affected by HIV/AIDS. UN ففي نهاية عام 2002 كان عدد الأفراد المتأثرين بالإيدز يقدَّر بـ 42 مليون فرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more