Following such a discussion, a report of the Secretary-General is produced through a similar inter-agency process and is submitted to the appropriate legislative body, which then considers the report and establishes an appropriate mandate. | UN | وفي أعقاب إجراء مناقشة كهذه، يصدر تقرير للأمين العام من خلال عملية مماثلة بين الوكالات، يقدَّم إلى الهيئة التشريعية المختصة، التي تعكف عندئذ على النظر في التقرير تمهيدا لتحديد الولاية المناسبة. |
Summary report of OIOS activities is submitted annually to the General Assembly. | UN | يقدَّم إلى الجمعية العامة سنوياً تقرير موجز عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
In most organizations, however, implementation is monitored until completion is reported or, in the best cases, until evidence of completion is provided. | UN | ولكن في معظم المنظمات، يُرصد التنفيذ حتى الإفادة بالإنجاز، أو في أحسن الأحوال، حتى يقدَّم دليل على الإنجاز. |
A relevant draft law is expected to be submitted to the Government and, eventually, to the National Constituent Assembly for adoption. | UN | ويتوقع أن يقدَّم مشروع قانون ذو صلة إلى الحكومة ثم، في نهاية المطاف، إلى الجمعية التأسيسية الوطنية كي تعتمده. |
On occasion, adults and children are brought into court together. | UN | وفي بعض المناسبات، يقدَّم البالغون والأطفال إلى المحكمة معاً. |
If no inventory is furnished, no insurance coverage will be provided. | UN | وإذا لم يقدَّم أي قائمة بالشحنات، فلا تؤمّن المنظمة عليها. |
It is presented in the context of the Secretary-General's comprehensive review of the work of the Organization. | UN | وهو يقدَّم في سياق استعراض الأمين العام الشامل لأعمال المنظمة. |
Annual report is submitted to the Council of Administration for consideration. | UN | يقدَّم تقرير سنوي إلى مجلس الإدارة للنظر فيه. |
An annual report on the internal audit activities is submitted to the Council. | UN | يقدَّم إلى المجلس تقرير سنوي عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات. |
Summary report of OIOS activities is submitted annually to the General Assembly. | UN | يقدَّم إلى الجمعية العامة سنوياً تقرير موجز عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
No evidence is provided which demonstrates that the complainant is personally at risk of contracting such a disease. | UN | فلم يقدَّم دليل يثبت أن المشتكي معرض شخصياً لخطر الإصابة بمرض من ذلك القبيل. |
No evidence is provided to corroborate the complainant's story, which lacks in detail and clarity. | UN | فلم يقدَّم دليل يؤيد دعوى المشتكي التي ينقصها التفصيل والوضوح. |
No evidence is provided which demonstrates that the complainant is personally at risk of contracting such a disease. | UN | فلم يقدَّم دليل يثبت أن المشتكي معرض شخصياً لخطر الإصابة بمرض من ذلك القبيل. |
Accordingly, the Secretary-General recommends that the General Assembly request further reporting on this issue to be submitted to its next session. | UN | وبناء عليه، يوصي الأمين العام بأن تطلب الجمعية العامة تقريرا آخر بشأن هذه المسألة يقدَّم إليها في دورتها المقبلة. |
The draft decision would then be submitted for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties, without further discussion by the Committee of the Whole. | UN | ثم يقدَّم مشروع المقرر عندئذٍ إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه وربما اعتماده، دون مزيد من المناقشة في اللجنة الجامعة. |
84. A lengthy debate ensued, during which a number of States requested that a report be submitted to the Committee by 3 June. | UN | 84 - وأعقب ذلك مناقشات مطولة طلب خلالها عدد من الدول أن يقدَّم تقرير إلى اللجنة في موعد أقصاه 3 حزيران/يونيه. |
The Committee has already made its decision and in any event the communication was only brought under article 3 of the Convention. | UN | وقد اتخذت اللجنة قرارها بالفعل وعلى أي حال فإن البلاغ لم يقدَّم إلاّ بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |
Therefore, non-submission of 6 per cent of the planned outputs affects the assurance to be provided on expenditures for project outputs. | UN | وعليه، فإن عدم تقديم 6 المائة من النواتج المقررة يؤثر على الضمان الذي يقدَّم بشأن النفقات الخاصة بنواتج المشاريع. |
The draft country programme document for Yemen is presented to the Executive Board for discussion and comments. | UN | يقدَّم مشروع وثيقــة البرنــامج القطــري لليمــن إلى المجلس التنفيــذي لمناقشتــه وإبداء التعليقات عليه. |
It is submitted in conformity with the existing MOU, where it was agreed that, in consultation with the High Commissioner, OIOS/IAD would prepare an annual report on internal audit activities for submission to the Executive Committee. | UN | وهو مقدَّم طبقاً لمذكرة التفاهم، التي اتُفق فيها على أن تعدَّ الشعبة، بالتشاور مع المفوض السامي، تقريراً سنوياً بشأن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات يقدَّم إلى اللجنة التنفيذية. |
The Ombudsperson follows a process involving information gathering, dialogue with the petitioner and ultimately the preparation of a comprehensive report to be presented to the Committee. | UN | ويقوم أمين المظالم بعملية تنطوي على جمع المعلومات ومحاورة مقدم الالتماس وأخيرا إعداد تقرير شامل يقدَّم إلى اللجنة. |
Given the fact that most complaints are filed by women, special-training emphasis is given to women Police Officers to whom most cases are referred. | UN | ولما كان معظم الشكاوي يقدَّم من النساء، يجري التأكيد على تدريب خاص يقدم لضابطات الشرطة اللاتي يحال إليهن معظم القضايا. |
According to the Amendment, the Law also applies to other pre-school frameworks where 41 hours of education per week are provided. | UN | ووفقاً للتعديل ينطبق القانون أيضاً على أُطر التعليم قبل المدرسي حيث يقدَّم نظام تعليمي يستغرق 41 ساعة في الأسبوع. |
Participants prepare a statement of principle to be delivered to the United Nations Secretary-General and shared with all Association members. | UN | ويعد المشتركون بياناً بالمبادئ يقدَّم إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويوزع على كافة أعضاء الرابطة. |
This training is offered to staff at both leadership and executive officer level and takes place at the various offices. | UN | وهذا التدريب يقدَّم إلى الموظفين على مستوى القيادة ومستوى الموظفين التنفيذيين في مختلف المكاتب. |
As noted by Iraq, no evidence has been provided with respect to approximately USD 3,600,000 of the total claim amount. | UN | وكما لاحظ العراق، لم يقدَّم أي دليل بخصوص نحو 000 600 3 دولار من مجموع المبلغ المطالَب به. |