"يقسم" - Translation from Arabic to English

    • swears
        
    • divides
        
    • swear
        
    • divided
        
    • dividing
        
    • be assessed
        
    • split
        
    • divide
        
    • be apportioned
        
    • splits
        
    • apportion
        
    • swearing
        
    • sworn
        
    • swore
        
    • an oath
        
    All right, everybody swears he doesn't drink or do drugs. Open Subtitles حسناً, يقسم الجميع أنه لا يشرب أو يتعاطى المخدرات
    That kid Tony ricco swears kimmel was at the movies. Open Subtitles دلك الولد توني ريكو يقسم كيميل كانت في الأفلام
    A distribution system which rigidly divides the nationwide market into separate territories and which prevents parallel imports of the contract product. UN ● تطبيق نظام توزيع يقسم بشكل متطلّب السوق الوطنية إلى أجزاء منفصلة ويمنع الواردات الموازية من المنتج المتعاقد عليه.
    Both swear he was killed by the ghost they were after. Open Subtitles كلاهما يقسم بأن الشبح الذي كانوا يلاحقونه هو ما قتله.
    (vii) In tables 3 to 7, the dependants and domestic employees of international civil servants will be divided into different categories; UN ' ٧ ' في الجداول ٣ إلى ٧ يقسم المعالون ومستخدمو المنازل التابعين للموظفين المدنيين الدوليين إلى فئتين مختلفتين؛
    Indeed, my country has been a victim of such plotting because we own crude oil, the product that is today dividing and destroying the world. UN والواقع أن بلدي ما انفك ضحية لدسائس من هذا القبيل، لأننا نمتلك النفط الخام، هذا الناتج الذي يقسم العالم اليوم ويدمره.
    Two thirds of that amount would be funded from voluntary contributions from the Government of Kuwait, while one third would be assessed on Member States. UN ويمول ثلثا ذلك المبلغ من تبرعات مقدمة من حكومة الكويت، في حين يقسم الثلث المتبقي فيما بين الدول اﻷعضاء.
    Okay, this encryption is a rolling code split band voice inversion. Open Subtitles حسناً، هذا التشفير هو رمز متداول يقسم نطاق الصوت المتعاكس
    You were trying to say that one shouldn't divide the real vs. fake by the outer appearance, right? Open Subtitles كنتِ تحاولين أن تقولي لا ينبغي للمرء أن يقسم الحقيقي مقابل المزيف بالمظهر الخارجي، أليس كذلك؟
    Captain Poldark did clout him, yet he swears he's no traitor. Open Subtitles كابتن بولدارك قام بضربة .و هو يقسم بأنه ليس الخائن
    Everybody swears they're innocent, but no one can hide their face. Open Subtitles الكل يقسم انه بريء لكن لا احد يمكنه اخفاء وجهه
    Nangong Y an swears to follow you even unto death! Open Subtitles نانجونج يان يقسم أن يتبعك حتى الى الموت ذاته
    In addition, the report divides the United Nations response into different categories in terms of implementation. UN بالإضافة إلى ذلك، يقسم التقرير استجابة الأمم المتحدة إلى فئات مختلفة من حيث التنفيذ.
    It emphasizes what divides and segregates rather than what unites and integrates. UN فهي تؤكد على ما يقسم ويباعد بدلا من التأكيد على ما يوحد ويكمل.
    He divides these general justifications into five categories, of which only two need to be mentioned here. UN وهو يقسم هذه المسوغات العامة إلى خمس فئات لا يلزم أن يذكر منها في هذا المقام إلا فئتان، أولاهما حق المنافسة:
    I don't think I've ever heard him swear like that. Open Subtitles لا أعتقد أني سمعته يقسم بهده الطريقة من قبل
    Then Natalia reaches out to me, says she's got an eye witness who will swear that Federov was involved. Open Subtitles و بعد، ناتاليا تبحث عني وتقول بأن لديها شاهد عيان يقسم بأن فيدوروف متورط
    That amount was divided among the accounts of a number of ongoing and closed operations and the Peacekeeping Reserve Fund, but there were restrictions on its use. UN وإن هذا المبلغ يقسم فيما بين حسابات عدد من العمليات الجارية والمغلقة والصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، إلا أن ثمة قيودا تفرض على استخدامها.
    In the spring of 1975, I stood at the United Nations checkpoint on the green line dividing Nicosia, the capital of Cyprus, awaiting the arrival of the final few hundred among 140,000 Greek Cypriot refugees. UN ففي ربيع عام ١٩٧٥، وقفت عند نقطة تفتيش لﻷمم المتحدة واقعة على الخط اﻷخضر الذي يقسم نيقوسيا، عاصمة قبرص، في انتظار وصول آخر بضع مئات من ٠٠٠ ٠١٤ لاجئ قبرصي يوناني.
    (a) An amount of 11,692,300 dollars to be assessed in respect of the financial period from 1 July 2012 to 30 June 2013; UN (أ) يقسم مبلغ قدره 300 692 11 دولار كأنصبة مقررة بالنسبة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013؛
    One bunny, split nine ways, is more of a snack than a meal. Open Subtitles ارنب واحد يقسم على تسعه افراد كيف نسميها وجبه
    The user could also divide the work into segments to be distributed to competent authorities for completion. UN ويمكن للمستعمل أيضا أن يقسم العمل إلى أجزاء تُوزّع على السلطات المختصة لاستكمالها.
    The above amounts were to be apportioned among Member States in accordance with the scheme set out in the resolution. UN وكان من المقرر أن يقسم المبلغان المذكوران فيما بين الدول اﻷعضاء وفقا للمخطط المبين في القرار.
    He's an animal. Who splits 10s on a $20,000 hand? Open Subtitles انه حيوان من يقسم عشرات على جولة ب20 الف
    102. Requests the Secretary-General to apportion general operating expenses relating the bank charges among the various sources of funds to which financial interests are credited, on a pro rata basis; UN ١٠٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقسم مصروفات التشغيل العامة المتصلة بالرسوم المصرفية بين مختلف مصادر التمويل التي تقيد الفوائد المالية لحسابها، وذلك على أساس تناسبي؛
    My husband and I seem to have a series of relapses... him swearing to change, me forgiving, him forgetting, both of us repeating. Open Subtitles أنا و زوجي لدينا الكثير من الإنهيارات هو يقسم بأن يتغير و أنا أسامح هو ينسى و نعيد الكرة من جديد
    I can have him sworn in. That won't be necessary. Open Subtitles بإمكاني جعله يقسم - لن يكون ذلك ضرورياً -
    You know, the one that you swore to secrecy about that clandestine trip to a place called Camp Muir? Open Subtitles كما تعلم. ذلك الذي جعلته يقسم على الكتمان بخصوص تلك الرحلة السرية إلى مكان يدعى كامب ميور؟
    Her family was ambushed while traveling in order to get an oath of allegiance from her brother, Hussain ibn Ali, for the ruler at the time. UN فقد نُصب كمين لأسرتها أثناء سفرها، بغرض إجبار أخيها، الحسين بن علي، على أن يقسم يمين الولاء للحاكم في ذلك الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more