"يقودون" - Translation from Arabic to English

    • driving
        
    • drive
        
    • lead
        
    • drove
        
    • leading
        
    • drives
        
    • ride
        
    • riding
        
    • commanded
        
    The youths had been abducted the previous day in the capital city by several armed individuals driving a vehicle which was identified. UN وكان الشابان قد اختطفا في اليوم السابق بالعاصمة على يد عدد من المسلحين الذين كانوا يقودون سيارة جرى تحديد هويتها.
    To give owners the sense they're driving a racing car, all of the storage bins have been removed. Open Subtitles ليمنحوا مالكي السيارة إحساساً بأنهم يقودون سيارة رياضية كل الصناديق الصغيرة في كبينة السيارة تم إزالتها
    Scores range from 500, you're going to community college, riding a bus, to 1 600, you're Ivy League, driving a Porsche. Open Subtitles أحسب المدى من 500 وأنت تذهب إلى الكليّة الأهلية راكباً الحافلة لـ 1600 من فئة ايفي يقودون سيارة بورش
    These guys trick out their cars, drive all crazy and stuff. Open Subtitles هؤلاء الفتيان يقومون بحيل بسياراتهم يقودون بكل جنون وغير ذلك
    Ever notice that rich kids, at 18, they get to drive. Open Subtitles ثمة ملاحظة ، الأطفال الأثرياء في سن 18 يقودون السيارات
    Globally, there is a dire need for champions to lead the course. UN وعلى الصعيد العالمي، هناك حاجة ماسة إلى أنصار للتغيير يقودون مسيرته.
    What'd you call a butt load of lawyers driving off a cliff? Open Subtitles ماذا تسمون المؤخرة الحمولة من المحاميين الذين يقودون إلى الهاوية ؟
    I sure as H would like to get my hands on those Hell's Angels who were driving that truck. Open Subtitles انا متأكد انك .. أه ,تود ان تأخذ بيدى هولاء ملائكة الجحيم الذين كانوا يقودون تلك الشاحنة.
    Then they would ride forward driving everything before them. Open Subtitles بعد ذلك ينطلقون للأمام يقودون كل شيء خلفهم
    Now, all you people driving without auto insurance are hereby under arrest. Open Subtitles الآن، كلّ الأشخاص الّذين يقودون بدون تأمين سيارات هم رهن الإعتقال.
    It's a show about guys driving trucks across icy roads? Open Subtitles أنه برنامج عن رجال يقودون الشاحنه خلال طريق مثلج؟
    Command, we are searching for suspects driving a gray vehicle. Open Subtitles القيادة، نحن نبحث عن مشتبه بهم يقودون سيارة رمادية
    People don't drive when their tires are on fire. Open Subtitles الناس لا يقودون السيارات عندما تكون إطاراتهم محترقة
    People either fly or drive. There are a few ferry services, but we checked those, as well Open Subtitles الناس أما يقودون السيارات أو يطيرون هناك القليل من العبارات البحرية ولكننا تفحصنا تلك ايضاً
    I wonder if your friends' mothers drive them to the video store. Open Subtitles اسأل إذا ما كانت أمهات أصدقائك يقودون بهم إلى متجر الفيديو.
    It's you guys who drive on the wrong side. Open Subtitles إنه أنتم يارفاق من يقودون على الجانب الخاطئ
    It says a lot about people who drive Mercedes Benz. Open Subtitles وتقول الكثير عن الناس الذين يقودون سيارات مرسيدس بنز.
    Making the traffic environment safer may be a more important consideration in low- and middle-income countries, where many of the poor never drive vehicles but are still at considerable risk of being hit by them. UN وقد يكون تحسين تدابير السلامة في حركة الطرق أجدى بالنظر في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، حيث العديد من الفقراء لا يقودون المركبات أبدا ولكنهم يواجهون، مع ذلك، خطرا كبيرا للسقوط ضحية لحوادثها.
    Their task is to supervise and provide guidance to Roma advisors who lead the integration effort in municipalities. UN ومهمتهم هي الإشراف وتقديم إرشادات للمستشارين من الروما الذين يقودون الجهود الرامية إلى الإدماج في البلديات.
    All of the victims drove red 2-door coupes. Open Subtitles كل الضحايا يقودون سيارة حمراء رياضية ببابين
    During the evaluation, OIOS regularly consulted with staff from the Dag Hammarskjöld Library leading the secretariat knowledge sharing task force. UN وخلال التقييم، استشار المكتب بشكل منتظم موظفين من مكتبة داغ همرشولد يقودون فرقة عمل الأمانة العامة لتقاسم المعرفة.
    Everybody drives drunk, and everybody looks at porn, and everybody steals shit when people aren't looking. Open Subtitles الجميع يقودون ثملين الجميع يشاهد الأفلام الإباحية والجميع يسرق من الناس في حين غفلة
    The more bloody the conflict became, and the more widespread, the greater the power of the military hierarchy and of those who commanded armed insurgent groups. UN وكلما ازداد الطابع الدموي للنزاع وازداد انتشاره ازدادت سلطة التسلسل الهرمي العسكري وأولئك الذين يقودون الجماعات المتمردة المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more