"يقيني" - Arabic English dictionary

    "يقيني" - Translation from Arabic to English

    • certainty
        
    • Knowing
        
    • my conviction
        
    • certain I am
        
    Fink's aim was to use the computer to predict, with certainty, what the risk of any deal or investment was going to be. Open Subtitles كان فينك يهدف إلى استغلال هذا الحاسوب لتوقع المخاطر التي تنتظر أي صفقة أو استثمار بشكل يقيني
    There are sufficient specific references to dates, times, locations, in the fragments of the journals that have survived the fire to be able to state with some certainty that the subject being stalked was Sarah Kay. Open Subtitles هناك تواريخ وأوقات محددة ومواقع في الأجزاء المتبقة من المذكرات التي نجت من الحريق تجعلنا نحدد بشكل شبه يقيني
    Yes, I'm certain, and I cannot understand why you don't share my certainty. Open Subtitles نعم, وأنا واثق. لا أستطيع أن أفهم لماذا لا تشارك يقيني.
    Knowing you believe in me means I'm not alone. Open Subtitles يقيني بأنّك مؤمن بي يعني أنّي لست وحيدة
    Knowing you believe in me means I'm not alone. Open Subtitles يقيني بأنّك مؤمن بي يعني أنّي لست وحيدة
    His experience and continuing commitment strengthen my conviction that he will take the achievements of his predecessor even further. Albania will fully support him as he fulfils his mandate. UN إن خبرته والتزامه الثابت يعززان يقيني بأنه سيكمل إنجازات سلفه، وسوف تقدم له ألبانيا كل الدعم في تنفيذ ولايته.
    No matter how certain I am, I don't want him to crack this case. Open Subtitles ،لا يُهم ما مدى يقيني .لا أريد أن أُعطيه هذه الفرصة
    But I have my certainty, and armed with that, I will go to your last parish, and the one before that if necessary. Open Subtitles ولكن لديّ يقيني وأتسلّح به، سأقصد أبرشيتك الأخيرة، وسابقتها إن لزم الأمر، سأبحث عن والد
    Okay, well, you both seem pretty certain-- well, let my certainty supersede her certainty. Open Subtitles يبدو ان كلاكما على يقين حسناً دع يقيني يحل محل يقينها
    By establishing a sphere of rights and obligations, a sphere where human interaction can flourish in certainty and predictability, the creative forces of prosperity can be unleashed. UN وبإنشاء مجال للحقوق والالتزامات، أي مجال يتيح ازدهار التفاعل الإنساني على نحو يقيني وقابل للتنبؤ، تتمكن قوى الازدهار الخلاقة من الانطلاق.
    It also gives me satisfaction to note the close historical ties which exist between our two countries and to express my certainty that these friendly relations will continue to develop. UN ومن دواعي ارتياحي أيضا أن ألاحظ الروابط التاريخية الوثيقة القائمة بين بلدينا وأن أعرب عن يقيني بأن هذه العلاقات الودية سوف تستمر في النمو.
    Sonny, it's more than a chance. It's a certainty. Open Subtitles سوني , هي أكثر من فرصة , أنه يقيني
    But you made it sound like it was a deadset fuckin'certainty. Open Subtitles ولكنّكِ جعلتِه يبدو أمراً يقيني
    The purpose of this exercise is to make possible better detection of anomalies indicative of clandestine activity, even though it is difficult to see how the Agency will ever be able to guarantee with any certainty the absence of clandestine activities world wide. UN والهدف من هذه العملية هو السماح بتحسين إمكانيـــة الكشف عن أوجه الشذوذ التي تشير الى وجود نشاط سري، ولو أن مــن الصعـب أن نتصور أن الوكالة ستستطيـــع في أي وقت من اﻷوقات أن تضمــن بشكــل يقيني قاطع عدم وجود أي أنشطة سرية في أي مكان من العالم.
    There's no such thing as a statistical certainty. Open Subtitles لاوجود احصائيا لشيء يقيني
    "This kind of certainty comes once in a lifetime. " Open Subtitles "يحدث أمر يقيني كهذا مرةواحدةفي العمر"
    "Knowing you believe in me, that means I'm not alone"? Open Subtitles {\pos(190,200)}يقيني بأنّك مؤمن بي" يعني أنّي لست وحيدة"؟
    My experience in the CD over the past two years has strengthened my conviction that “like—mindedness” on each item under consideration should be the sole criterion in group formation. UN إن تجربتي في مؤتمر نزع السلاح عبر السنتين الماضيتين عززت يقيني بأن " التشابه في الفكر " في كل موضوع يجري النظر فيه، ينبغي أن يكون المعيار الوحيد في تكوين المجموعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more