"يكفي من الوقت" - Translation from Arabic to English

    • adequate time
        
    • enough time
        
    • sufficient time
        
    • insufficient time
        
    • plenty of time
        
    • time to
        
    • long enough
        
    • ample time
        
    • much time
        
    • time enough for
        
    • time enough to
        
    Governments were given adequate time to view and comment on the report. UN وأُعطي للحكومات ما يكفي من الوقت للنظر في التقرير والتعليق عليه.
    Governments were given adequate time to view and comment on the report. UN وأتيح للحكومات ما يكفي من الوقت لرؤية التقرير والتعليق عليه.
    More than enough time to dismantle the League from the inside. Open Subtitles أكثر من ما يكفي من الوقت لتفكيك الجامعة من الداخل.
    That's all well and good, but we don't have enough time. Open Subtitles هذا حسنٌ وجيد، ولكن ليس لدينا ما يكفي من الوقت.
    Managers in the organizations concerned should devote sufficient time and attention to the development of their junior staff. UN أن يكرس المديرون للمديرين في المنظمات المعنية ما يكفي من الوقت والاهتمام لرفع مستوى الموظفين المبتدئين.
    The Council has insufficient time for substantive consideration of the draft. UN ولم يكن للمجلس ما يكفي من الوقت للنظر في المشروع من الناحية الموضوعية.
    It should dedicate adequate time to private deliberations. UN كما أنه عليها أن تخصص ما يكفي من الوقت للمداولات الخاصة.
    Since a new Chief Officer was now in place, there was adequate time to explore all the options. UN وحيث أن كبير الموظفين الجدد قد تم البت في أمره، فثمة ما يكفي من الوقت لاستكشاف جميع الخيارات.
    In particular, the source contends that Ms. Husayn did not have adequate time and facilities to prepare her defence. UN ويدفع المصدر بصورة خاصة بعدم حصول السيدة حسين على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعها.
    Governments were given adequate time to view and comment on the report. UN وكانت الحكومات تعطى ما يكفي من الوقت للاطلاع على التقرير والتعليق عليه.
    Governments were given adequate time to view and comment on the report. UN وكانت الحكومات تعطى ما يكفي من الوقت للاطلاع على التقرير والتعليق عليه.
    Well, once open hostilities break out not more than a couple of weeks, but that might be just enough time to make the difference. Open Subtitles العدائية حسنا، المفتوحة مرة واحدة تندلع ليس أكثر من بضعة أسابيع، ولكن هذا قد يكون مجرد ما يكفي من الوقت لجعل الفرق.
    I don't think we have enough time to do this by force. Open Subtitles لا أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقت للقيام بذلك بالقوة.
    I don't think we have enough time to do this by force. Open Subtitles لا أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقت للقيام بذلك بالقوة.
    In order to sustain high performance levels, sufficient time and resources must be secured on a more permanent basis. UN ولتحقيق استدامة مستويات الأداء المرتفعة يجب ضمان توافر ما يكفي من الوقت والموارد على أساس أكثر استمرارية.
    It is regrettable that the Special Committee did not have sufficient time to fully study the content of that report because of the issuance date. UN ومن المؤسف أن اللجنة الخاصة لم يكن لديها ما يكفي من الوقت لدراسة محتوى هذا التقرير بسبب التقييد بتاريخ الإصدار.
    Managers in organizations concerned should devote sufficient time and attention to the development of their junior staff. UN ينبغي للمديرين في المنظمات المعنية أن يكرّسوا ما يكفي من الوقت والاهتمام لرفع مستوى موظفيهم المبتدئين.
    However, according to Combustion, there was insufficient time for these drawings to be processed prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN إلا أنه، على حد قول الشركة، لم يكن ثمة ما يكفي من الوقت لمعالجة هذه المسحوبات قبل غزو العراق واحتلاله الكويت.
    If there is insufficient time to conduct inquiries, the Procurator-General may authorize an extension. UN وإذا لم يكن هنالك ما يكفي من الوقت ﻹجراء التحريات، جاز للنائب العام أن يرخص بتمديد.
    Change your mind later, there'll be plenty of time. Open Subtitles ،إذا غيّرت رأيك .سيكون هناك ما يكفي من الوقت
    That porch swing has been neglected for long enough. Open Subtitles تلك الأرجوحة تعرضت للإهمال لما يكفي من الوقت
    My delegation believes that ample time has been provided for consultations and negotiations on different draft resolutions. UN ويعتقد وفدي أنه كان هناك ما يكفي من الوقت ﻹجراء مشاورات ومفاوضـــات على مشاريع القرارات المختلفة.
    Please there's not much time, we have to get inside that thing. Open Subtitles ليس هناك ما يكفي من الوقت علينا التوصل لفتح هذا الشيء
    time enough for that wound to heal, but for the many slights to his vanity to fester. Open Subtitles ما يكفي من الوقت ليُشفى ذلكَ الجرح لكن لكثير من الإهانات لإنتصاره في التفاقُم
    There would still be time enough to elaborate a constructive resolution on the subject that all countries could support. UN وقال أنه لا يزال هناك ما يكفي من الوقت لصوغ قرار بنّاء بشأن الموضوع بحيث يمكن لجميع البلدان أن تؤيده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more