"يكلّف" - Translation from Arabic to English

    • costs
        
    • cost
        
    • assigned to
        
    • costing
        
    God, it's so flimsy. For something that costs so much. Open Subtitles ربّاه، إنّها رديئة جدًّا بالنسبة لشيء يكلّف مالًا جمًّا.
    This was important, because violence against children generated costs of trillions of dollars every year. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية لأن العنف ضد الأطفال يكلّف تريليونات الدولارات كل سنة.
    Before we go any further, you're probably wondering what all this excellence costs. Open Subtitles قبل أن نذهب أبعد من ذلك أنت ربما تتسائل ماذا يكلّف كل هذا الإتقان
    I could get you a crew, it would hardly cost anything. Open Subtitles بشكل سريع، سأجلب لكِ طاقم عمل فذلك لا يكلّف شيئاً
    A major feature of all Pacific States is that their economies suffer severely because of a dependence upon electricity generated from imported diesel, usually at a far greater cost than would be encountered elsewhere. UN ومن السمات البارزة لجميع دول المحيط الهادئ، أن ااقتصاداتها تعاني معاناة قاسية بسبب الاعتماد على الكهرباء المولَّدة من الديزل المستورَد، الذي يكلّف عادة زيادة باهظة عن التكلفة في أماكن أخرى.
    (a) Ensuring the right of the child to have counsel assigned to represent the child in his or her own name in proceedings where there is or could be a conflict of interest between the child and his or her parents or other parties involved; UN (أ) ضمان حق الطفل في الاستعانة بمحام يكلّف بتمثيل الطفل في الإجراءات حيثما يوجد، أو يحتمل وجود، تضارب في المصالح بين الطفل ووالديه أو الأطراف المعنية الأخرى؛
    You know how much a tank costs in the Reich? Open Subtitles أتعلمين كم يكلّف خزان من الوقود في الرايخ؟
    In Chile, this little thing costs ten bucks a gram. Open Subtitles في شيلي , هـذا الشيء القليل يكلّف عشرة دولارات للجرام
    If it costs ten dollars a gram here... imagine how much it will sell for in Miami. Open Subtitles .. إنْ كـان يكلّف عـشرة دولارات للجرام هـنا ! تـخيّل كم سيـصل سعره في ميـامي
    Oh, yeah, this place just costs the city way too much money. Open Subtitles نعم، هذا المكان يكلّف المدينة أموالاً طائلة
    Now, just give me something to make it go away, I don't care what it costs. Open Subtitles والأن اعطني شيئاً لكي ازيل ما تسبب هذا الشئ ولا أهتم كم يكلّف
    A single kilogram ofwhite swiftlet nest costs two grand. Open Subtitles كيلوغرام واحد من عش الحمام الأبيض يكلّف ألفا دولار
    No, no, no, no. Really, I-I can't. This costs more than my car. Open Subtitles لا ، لا ، لا حقاً ، لايمكني هذا يكلّف أكثر من ثمن سيارتي
    Well, I'm planning on it. It's just training costs money. Open Subtitles حسنٌ، أنا اخُطّطُ لذلك لكن التدريب يكلّف مالاً
    It was projected that the inclusion of staff in the General Service and related categories would cost the Organization approximately $55.5 million annually. UN ومن المتوقع أن إدراج موظفي الخدمات العامة والفئات ذات الصلة سوف يكلّف المنظمة حوالي 55.5 مليون دولار سنويا.
    As at 2 August 1990, TPL states that three items of work that it estimates would cost USD 50,000 to complete remained outstanding. UN وتذكر لافوري أن ثلاثة بنود عمل كانت تقدر أن يكلّف إنجازها، مبلغَ 000 50 من دولارات الولايات المتحدة، ظلّت معلّقة.
    It is projected that the inclusion of staff in the General Service and related categories will cost the Organization approximately $55.5 million annually. UN ومن المتوقع أن يكلّف إدراج موظفي الخدمات العامة والفئات ذات الصلة المنظمة حوالي 55,5 مليون دولار سنويا.
    You then can have agriculture and manufacturing locally that has very little cost to it. Open Subtitles سيارتك تعمل، ليس عليها أن توصل بقابس. بمقدورك بعدئذٍ القيام بالزراعة والتصنيع محليًا الذي لا يكلّف سوى القليل جداً.
    The venue couldn't have cost much, but the open bar, the buffet, the $200 champagne, and those flower arrangements... Open Subtitles الحيّ لا يكلّف كثيرا لكن فتح الحانة، والبوفيه، والشامبانيا بـ 200 دولار وترتيبات تلك الأزهار
    Leastways, she don't cost as much as a horse... Open Subtitles على الأقل, لا تكلف كثيراً كما يكلّف الخيل...
    (a) Ensuring the right of the child to have counsel assigned to represent the child in his or her own name in proceedings where there is or could be a conflict of interest between the child and his or her parents or other parties involved; UN (أ) ضمان حق الطفل في الاستعانة بمحام يكلّف بتمثيل الطفل في الإجراءات حيثما يوجد، أو يحتمل وجود، تضارب في المصالح بين الطفل ووالديه أو الأطراف المعنية الأخرى؛
    Even being here, sitting across from you, talking about my feelings or whatever, this is costing me money, it's costing my company money, it's costing my employees money. Open Subtitles حتى جلوسي هنا معك والتحدث عن مشاعري أو أياً يكن إنه يكلفني مالاً يكلّف شركتي مالاً يكلّف الموظفين مالاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more