That is why the solution must also be a two-stage one. | UN | ولهذا السبب فإن الحل يجب أن يكون أيضا ذا مرحلتين. |
It will also be an important tool to measure progress towards capacity-building and long-term sustainability of activities. | UN | وسوف يكون أيضا بمثابة أداة هامة لقياس التقدم نحو بناء القدرة والاستدامة الطويلة اﻷجل لﻷنشطة. |
It is his belief, however, that the approach he is proposing could also be of great value precisely to such authorities. | UN | بيد أنه يعتقد أن هذا النهج الذي يقترحه يمكن أن يكون أيضا ذا قيمة كبيرة بالتحديد لدى هذه السلطات. |
Within a certain delay they have to be assigned a customs approved treatment or use, which may also be their re-exportation. | UN | وفي غضون مهلة معينة يتحتم وصف التعامل معها أو استعمالها وصفا مُعتمدا من الجمارك، قد يكون أيضا إعادة تصديرها. |
Other specificities of the provision may also have a bearing on how the clause should be interpreted in this respect. | UN | وقد يكون أيضا للسمات الأخرى للحكم تأثير على الكيفية التي يجب أن يفسر بها البند في هذا الصدد. |
But it must also be a time of reflection on how we can better fulfil our duties and responsibilities. | UN | لكن العام يجب أن يكون أيضا فرصة للتأمل في الكيفية التي يمكننا بها تحسين الوفاء بواجباتنا ومسؤولياتنا. |
Other States should also be entitled to establish criminal jurisdiction on the basis of the passive and active personality principles. | UN | وينبغي أن يكون أيضا من حق الدول الأخرى أن تقيم الاختصاص الجنائي على أساس مبادئ الشخصية السلبية والإيجابية. |
However, I also wish to emphasize that a role model for justice must also be a model in the area of human and financial resources. | UN | وأود أن أؤكد أيضا أن النموذج الذي يقتدى به للعدالة يجب أن يكون أيضا نموذجا في مجال الموارد البشرية والمالية. |
Additional information on the situation of indigenous peoples in prison and of indigenous children would also be welcome. | UN | وسوف يكون أيضا تقديم معلومات إضافية عن حالة الشعوب الأصلية في السجون وأطفال الشعوب الأصلية موضع ترحيب. |
It should also be expedient, so that the depth of the downturn is contained. | UN | وينبغي للإنفاق العام أن يكون أيضا ملائما حتى يتم وضع حد لعمق الانكماش. |
He would also be the designated official responsible for the security of United Nations personnel in Afghanistan. | UN | وسوف يكون أيضا الموظف الرسمي المسؤول عن أمن موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان. |
It would also be administratively burdensome and impractical to reassess the status of implementation of the payment plan each and every time that an assessment becomes due and payable. | UN | وقد يكون أيضا مرهقا من الناحية الإدارية، وغير عملي فيما يتعلق بإعادة تقييم حالة تنفيذ خطة التسديد في كل مرة يصبح فيها الاشتراك مستحقا وواجب الدفع. |
80. It would also be desirable to ensure continued links with Governments and regional groups concerned with this issue. | UN | ٨٠ - وسوف يكون أيضا من المستصوب ضمان استمرار العلاقات مع الحكومات والمجموعات اﻹقليمية المعنية بهذه المسألة. |
Precaution must also be the guiding principle in monitoring food safety. | UN | وتوخي الحذر يجب أن يكون أيضا المبدأ الذي يُسترشد به في رصد سلامة اﻷغذية. |
A well-educated civil service, with high professional standards and resistant to pressure from privileged groups relating to distributional issues, can also be a significant force for stable and sustainable economic policies. | UN | ويمكن لوجود موظفين متعلمين وبمستويات فنية عالية في الخدمة المدنية ويقاومون ضغوط الفئات المستفيدة بالنسبة للمسائل المتعلقة بالتوزيع أن يكون أيضا قوة هامة لتوفر سياسات اقتصادية مستقرة ومستدامة. |
The concept of good governance can also be very useful in a dialogue among civilizations. | UN | ومفهوم الحكم الرشيد يمكن أن يكون أيضا مفيدا جدا في الحوار بين الحضارات. |
(i) A Party to the Protocol must also be a Party to the Convention; | UN | ' ١ ' الطرف في البروتوكول يجب أن يكون أيضا طرفا في الاتفاقية ؛ |
Information-sharing could also be an effective means of enhancing the security of United Nations personnel. | UN | واقتسام المعلومات يمكن أن يكون أيضا وسيلة فعالة لتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة. |
Therefore, depending on the subjects under discussion, IMF may also be an active participant in working groups of the various commissions as well. | UN | ولذا يمكن كذلك لصندوق النقد الدولي أن يكون أيضا مشاركا نشطا في اﻷفرقة العاملة لمختلف اللجان، وهذا يتوقف على المواضيع المبحوثة. |
A reduction of employment opportunities consequent to the closure of garment factories overseas with the termination of quotas under the Multi Fibre Agreement may also have contributed to the reduction. | UN | إن الحد من فرص العمل نتيجة عن إغلاق مصانع الملبوسات بإنهاء نظام الحصص بموجب اتفاق المنسوجات المتعددة الألياف يمكن أن يكون أيضا قد أسهم في ذلك الانخفاض. |
No, but that shouldn't be too hard to find out, should it? | Open Subtitles | لا، لكن ذلك لا يجب أن يكون أيضا الصعب الإيجاد خارج، أليس كذلك؟ |
It could also serve as the framework for the proclamation of an international year for the promotion, dissemination and appropriation of human rights. | UN | ويمكن أن يكون أيضا إطار عمل لإعلان سنة دولية لتعزيز حقوق الإنسان ونشرها والأخذ بزمامها. |