"يكون التعليم" - Translation from Arabic to English

    • education is
        
    • education shall be
        
    • education be
        
    • education should be
        
    • instruction is
        
    • education was
        
    • the instruction
        
    • the education
        
    • education will be
        
    • teaching
        
    • education as
        
    Primary education is compulsory and available to all UN أن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً للجميع؛
    In East Asia, primary education is now almost universal. UN وفي شرق آسيا، ربما يكون التعليم الابتدائي قد بلغ الآن مرحلة الشمول.
    But that can occur only when education is widely available and accessible to all. UN وهذا لا يمكن أن يحدث إلا حينما يكون التعليم متاحا على نطاق واسع ومتيسرا للجميع.
    education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. UN ويجب أن يكون التعليم في مراحله الأولى والأساسية على الأقل بالمجان.
    Of those constitutions that contain education provisions, 56 per cent require that education be compulsory up to a certain level. UN ومن بين الدساتير التي تضم أحكاماً عن التعليم، يقتضي 56 في المائة منها أن يكون التعليم إلزامياً حتى مرحلة معينة.
    education should be childfriendly, inspiring and motivating the individual child. UN وينبغي أن يكون التعليم مناسباً للطفل وملهماً ومشجعاً له.
    Accordingly, education is a right enjoyed by every citizen of the country, without any distinction, and is free of charge from the primary level to the end of the university level. UN وبهذا يكون التعليم حقاً لكل مواطن في القطر دون أي تمييز ومجانياً من المرحلة الابتدائية حتى انتهاء المرحلة الجامعية.
    In the Czech Republic, military academic education is centralised within the Defence University located in Vyškov. UN وفي الجمهورية التشيكية، يكون التعليم الأكاديمي العسكري متمركزاً في جامعة الدفاع الواقعة في فيسكوف.
    In accordance with the Satversme primary education is compulsory. UN ووفقاً للدستور يكون التعليم الابتدائي إلزامياً.
    For children with disabilities in development, primary education is obligatory from their 7th to their 15th year of life. UN وبالنسبة للأطفال ذوي الإعاقات في النمو، يكون التعليم الابتدائي إلزاميا ابتداء من سن السابعة حتى سن 15 من العمر.
    The Government ensures education is affordable for all through subsidies and financial assistance. UN وتضمن الحكومة أن يكون التعليم في متناول الجميع عن طريق الإعانات والمساعدة المالية.
    In accordance with our basic law, then, education is a public service, one that is pluralistic and grounded in respect for all lines of universal thought. UN وهكذا، فإنه وفقا لقانوننا الأساسي يكون التعليم خدمة عامة تتسم بالتعددية وقائمة على احترام جميع مجالات الفكر العالمي.
    I'm aware that education is lacking in this country but I will not tolerate bad language. Open Subtitles اخشى ان يكون التعليم قليل في هذه البلدة هل تفهم ذلك؟
    It further provides that Primary education shall be compulsory and shall be provided free of charge at State schools. UN وهي تقضي كذلك بأن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً في المدارس الحكومية.
    Article 7: education shall be free of charge at all levels, regardless of the type of establishment attended. " UN المادة ٧: يكون التعليم مجانيا على جميع المستويات أيا كان نوع المعهد الذي يجرى الالتحاق به. "
    " Article 5: education shall be compulsory for all children aged from 6 to 16. UN " المادة ٥: يكون التعليم الزاميا بالنسبة لجميع اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ست سنوات وست عشرة سنة.
    57. The Committee recommends that primary and basic education be made free and compulsory for all without discrimination on the grounds of gender, ethnicity, religion or social status. UN 57- وتوصي اللجنة بأن يكون التعليم الابتدائي والأساسي مجانياً وإلزامياً للجميع بدون تمييز على أساس الجنس أو الإثنية أو الدين أو المركز الاجتماعي.
    education should be child-friendly, inspiring and motivating the individual child. UN وينبغي أن يكون التعليم مناسباً للطفل وملهماً ومشجعاً له.
    Without such a central organization regular Islamic religious instruction is not possible given the existing variety of Islamic lines of thought and origin-based Islamic trends in Germany, which means that we would have to stick to the present, though unsatisfactory, practice. UN وبدون وجود منظمة مركزية كهذه، لا يكون التعليم الديني الإسلامي النظامي ممكناً نظراً لوجود مجموعة متنوعة من الاتجاهات الفكرية الإسلامية والتوجهات الإسلامية القائمة على أساس المنشأ في ألمانيا، الأمر الذي يعني أنه سيتعين علينا البقاء على الممارسة الحالية، ولو أنها غير مرضية.
    There was an elementary and preparatory education programme that followed the curricula of the host countries and covered the grades for which education was compulsory in each of those countries. UN ويوجد برنامج دراسي ابتدائي وإعدادي يتبع نهج البرامج الدراسية في البلدان المضيفة ويشمل الدرجات التي يجب أن يكون التعليم للحصول عليها إلزاميا في كل من هذه البلدان.
    (h) An education grant may be provided to a staff member serving in a country with a national language different from his or her mother tongue who is obliged to pay tuition for the teaching of the mother tongue to a dependent child attending a local school in which the instruction is given in a language other than his or her own. UN (ح) يجوز دفع منحة تعليم للموظف الذي يعمل في بلد تختلف لغته الوطنية عن لغة الموظف الأم ويضطر إلى دفع نفقات تدريس اللغة الأم لولد معال ملتحق بمدرسة محلية لا يكون التعليم فيها بلغته.
    We have also begun to ensure that the education available will, in fact, be quality education. UN وبدأنا في ضمان أن يكون التعليم المتوفر حسن الجودة حقا.
    The historical circumstances affecting Latvia dictate that public education will be most important in promoting the respect of human rights. UN وتملي الظروف التاريخية التي أثرت على لاتفيا أن يكون التعليم العام هو اﻷهم للنهوض باحترام حقوق اﻹنسان.
    The delegation stated that the Constitution of Iraq states that education is the foundation of progress and provides that education and teaching must be free and compulsory. UN ٧٨- وقال الوفد إن الدستور العراقي ينص على أن التعليم هو أساس التقدم، وعلى أن يكون التعليم والتدريس مجانيين وإلزاميين.
    :: Promote broad-based participation, through coordination with United Nations bodies, with education as the top priority UN :: تعزيز المشاركة العريضة القاعدة من خلال التنسيق مع هيئات الأمم المتحدة، على أن يكون التعليم الأولوية العليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more