"يكون الوقت" - Translation from Arabic to English

    • time is
        
    • be time
        
    • be too
        
    • it's too
        
    • it's time
        
    • be the time
        
    • time's
        
    • is time
        
    • be timely
        
    That's why I only said it while the time is stopped. Open Subtitles لهذا السبب أنا أقول هذا فقط عندما يكون الوقت متوقفًا
    We hope that the time is near for comprehensive settlements in Sudan, Afghanistan, Burundi and Côte d'Ivoire. UN ونأمل أن يكون الوقت قد حان لتسوية شاملة في السودان وأفغانستان وبوروندي وكوت ديفوار.
    Although we realize that the issue will continue to be debated for years, we strongly fear that time is not on our side. UN ومع إدراكنا أن المسألة ستناقش لسنوات، نخشى ما نخشاه وهو أن لا يكون الوقت إلى جانبنا.
    Might be time for you guys to start seeing other people. Open Subtitles قد يكون الوقت بالنسبة لك رفاق لبدء رؤية أشخاص آخرين.
    When that happens, we'll have had full satisfaction from one another and it'll be time for me to leave. Open Subtitles عندما يَحْدثُ ذلك، سَنَكُونُ راضين عن بعضنا البعض و سوف يكون الوقت قد حان بالنسبة لي للمغادرة
    I will cover that. Um, shouldn't be too late. Open Subtitles سأُغطّي ذلك فلا ينبغي أن يكون الوقت متأخر
    He can't know he's been compromised until it's too late for him to do anything about it. Open Subtitles لا يمكن ان يعلم انه مراقب حتى يكون الوقت متأخر جدا له ليفعل شيئا تجاهه
    Get everything set for the others. I'll let you know when it's time. Open Subtitles قم بضبط كل شيء للآخرين وأنا سأدعك تعرف متى يكون الوقت المناسب
    Now might be the time for you to, you know, prove that the guys in the van have all the fun. Open Subtitles الآن قد يكون الوقت المناسب، لإثبات أن الرفاق في الشاحنة يتمتعون بالمرح
    Broad agreement was also expressed on the issue that the time is now perhaps ripe to begin considering concrete proposals for reform on cluster I issues. UN وقد أعرب عن اتفاق عام على أنه ربما يكون الوقت قد حان لبدء النظر في اقتراحات ملموسة للإصلاح فيما يتعلق بمسائل المجموعة الأولى.
    Therefore, they can also create a forum for informal talks among the conflicting parties even when the time is not ripe for formal negotiations, thus preparing the ground for full-fledged peace processes. UN وعلى هذا النحو، بإمكانها أيضاً إنشاء منتدى للمحادثات غير الرسمية يجمع الأطراف المتنازعة حتى عندما لا يكون الوقت ملائماً لإجراء المفاوضات الرسمية، وبالتالي فذلك يُعِد الأرضية لعمليات السلام الشاملة.
    102. When handling a child rights complaint, time is of the essence. UN 102- وعند معالجة شكوى تتعلق بحقوق الطفل، يكون الوقت عنصراً أساسياً.
    Sometimes time is more valuable than money. Open Subtitles في بعض الأحيان يكون الوقت أكثر أهمية من المال
    So am I, and when the time is right, we both know where to find it, but one wedding to worry about right now is enough, especially if you have to whack a few guests. Open Subtitles وأنا كذلك، وعندما يكون الوقت مناسباً، كلانا يعرف أين يجده، لكن حفل زفاف واحد لتقلق حياله الأن هو أمر كافٍ،
    Soon be time for the husking'bee, won't it? Open Subtitles قريبا يكون الوقت التجمع لتقشير الذره, اليس كذلك؟
    It may be time for a wholesale review of the resource requirements of the treaty system that will enable it to function optimally. UN وربما يكون الوقت قد حان لإجراء استعراض شامل لاحتياجات نظام المعاهدات من الموارد التي تمكنه من العمل على الوجه الأمثل.
    It may be time to take another look and to ask some hard questions as to the budget. UN وقد يكون الوقت مناسبا لإلقاء نظرة أخرى على هذه المسألة وتوجيه بعض الأسئلة الصعبة فيما يتعلق بالميزانية.
    Might be too late by the time we get it. Open Subtitles قد يكون الوقت تأخر جدا عندما نصل الى هناك
    I hope that once these questions are not just asked, but answers are uttered, it will not be too late. UN وآمل ألاّ يكون الوقت قد فات لا لمجرد طرح هذه الأسئلة بل للإجابة عليها أيضاً.
    Usually about the time you realize it's malignant hyperthermia, it's too late. Open Subtitles في العادة عندما نكتشف أنه فرط حرارة خبيث، يكون الوقت متأخرا.
    I'll come back for you when the time's right, my little sweet pea. Open Subtitles سأعود حينما يكون الوقت مناسباً يا حبّة البازلّاء الجميلة
    We cannot leave it to the nuclear States alone to decide when it is time for them to do away with these weapons. UN فلا يمكننا ترك الدول النووية تقرر وحدها متى يكون الوقت مناسباً لها للتخلص من هذه الأسلحة.
    Such a high level of consideration will be timely. UN وسوف يكون الوقت مناسباً لهذا المستوى الرفيع من الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more