The United States Virgin Islands is represented in the House of Representatives of the United States Congress by a popularly elected delegate who may vote in the committees in which he or she is a member, but not in floor votes. | UN | وتُمَثَّل جُزُر فرجن في مجلس النواب في كونغرس الولايات المتحدة بمندوب يُنتخب شعبيا له أن يصوِّت في اللجان التي يكون عضوا فيها ولكن ليس له أن يشارك في تصويت مجلس النواب ككل. |
2. is a member of such an organization or participates in it; | UN | 2 - يكون عضوا في منظمة من هذا النوع أو يشارك فيها؛ |
2. is a member of such an organization or participates in it; supports it economically or provides it with logistical support; provides services to it; or | UN | 2 - يكون عضوا في هذه الجمعية أو يشارك فيها؛ أو يدعمها اقتصاديا أو بالسوقيات؛ أو يقدم إليها خدمات؛ أو |
In 1995, an in-country programme director requested the Salvation Army health projects coordinator to be a member of a task force. | UN | وفي عام ١٩٩٥، طلب مدير أحد البرامج القطرية من منسق المشاريع الصحية لجيش الخلاص أن يكون عضوا في فرقة العمل. |
For example, could a judge be a member of a political party? Further to the question of the independence of the judiciary, already raised by previous speakers, he asked whether a Libyan judge could at the same time be a member of the executive branch. | UN | وهل يجوز مثلا لقاض أن يكون عضوا في حزب سياسي؟ ومتابعة للسؤال الذي طرحه متحدثون سابقون بشأن استقلال السلطة القضائية، تساءل هل يجوز لقاض ليبي أن يكون في نفس الوقت عضوا في السلطة التنفيذية. |
(b) any judge who was a member of the Indictment Chamber may not be a member of the Trial Chamber. | UN | )ب( لا يجوز ﻷي قاض كان عضوا في دائرة الاتهام أن يكون عضوا في الدائرة الابتدائية. |
We are therefore of the view that that regime is not qualified to be a member of this Organization. | UN | ولذلك نرى أن ذلك النظام غير مؤهل لأن يكون عضوا في هذه المنظمة. |
1. No member of the Presidency who has participated in a decision by the Presidency under articles 26(3), 27(5), 28, 29 or 30(3) of the Statute concerning the case being tried or under appeal may sit as a member of the Trial or Appeals Chamber in that case. | UN | ١ - لا يجوز ﻷي عضو من أعضاء هيئة الرئاسة يكون قد اشترك في قرار أصدرته هيئة الرئاسة بمقتضى المواد ٢٦ )٣( و ٢٧ )٥( و ٢٨ و ٢٩ و ٣٠ )٣( من النظام اﻷساسي بشأن القضية قيد النظر أو الاستئناف أن يكون عضوا في الدائرة الابتدائية أو دائرة الاستئناف التي تنظر هذه القضية. |
Article 7 of the Organic Act against Organized Crime clearly establishes the penalty for any person who is a member of a terrorist group or who finances, carries out or collaborates in acts of terrorism. | UN | تحدد المادة 7 من القانون التنظيمي لمكافحة الجريمة المنظمة بوضوح العقوبة لأي شخص يكون عضوا في جماعة إرهابية أو يمول إي أعمال إرهابية أو ينفذها أو يتعاون في ارتكابها. |
The United States Virgin Islands is represented in the House of Representatives of the United States Congress by a popularly elected delegate who may vote in the committees in which he or she is a member, but not in floor votes. | UN | ويمثل جزر فرجن في مجلس النواب في كونغرس الولايات المتحدة مندوب ينتخب بالاقتراع الشعبي له أن يصوت في اللجان التي يكون عضوا فيها، ولكن ليس له أن يشارك في تصويت مجلس النواب ككل. |
The Anti-Terrorism Bill, when enacted, would provide a penalty of twenty years for harbouring or concealing of persons or preventing, hindering or interfering with the apprehension of any other person knowing, or having reason to believe, that such other person has committed or is planning, or is likely to commit, a terrorist act; or is a member of a terrorist group. | UN | سينص مشروع قانون مكافحة الإرهاب عندما يُسن على عقوبة مدتها 20 سنة لإيواء أو إخفاء أشخاص أو منع أو إعاقة أو التدخل في اعتقال أي شخص آخر إذا كان معلوما، أو هناك ثمة ما يدعو إلى الاعتقاد، بأنه ارتكب عملا إرهابيا أو يخطط لارتكابه أو من المحتمل أن يرتكب عملا إرهابيا؛ أو يكون عضوا في جماعة إرهابية. |
a person working under an employment contract or contract of service or who is a member of Parliament, the President of the Republic, a public servant, or is employed in the defence forces; | UN | - شخصا يعمل بموجب عقد عمل أو عقد خدمة أو يكون عضوا في البرلمان، أو رئيسا للجمهورية، أو موظفا عاما أو موظفا في قوات الدفاع؛ |
The Government of Australia has amended its Migration Regulations and instructed all diplomatic missions and consulates of Australia abroad to restrict visas for entry into and transit through Australia to any person who is a member or an official of the Government of the Sudan or a member of the armed forces of the Sudan, until further notice. | UN | قــد عدلــت حكومــة استراليــا نظام الهجرة لديها، وأصدرت تعليمات لكافة البعثات الدبلوماسية والقنصليات التابعة لاستراليا في الخارج بإن تقيد تأشيرات الدخول الى استراليا والمرور بها بالنسبة ﻷي شخص يكون عضوا أو موظفا بحكومة السودان أو عضوا بالقوات المسلحة السودانية، الى حين إشعار آخر. |
He is an active member of the American Society of International Law since 1968 and has been a frequent panellist of the Society and is a member of its Committee of International Organizations and its interest groups on the United Nations Decade of International Law and the International Criminal Court. | UN | وهو، منذ عام ١٩٦٨، عضو نشط في الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي، وكثيرا ما يكون عضوا في أفرقة هذه الجمعية، كما أنه عضو في لجنتها المعنية بالمنظمات الدولية وفي مجموعاتها المهتمة بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي ومحكمة العدل الدولية. |
(1) Any person who becomes or is a member of a terrorist organization proscribed in terms of section 3 of this Act shall be guilty of an offence, and liable on conviction to imprisonment for a period not exceeding ten years, without the option of a fine | UN | 10 - (1) كل شخص يصبح أو يكون عضوا في منظمة إرهابية محظورة حسب أحكام المادة 3 من هذا القانون يعد مذنبا لارتكابه جريمة ويكون معرضا في حال إدانته للسجن لفترة لا تتجاوز عشر سنوات، دون أن يكون له خيار دفع الغرامة |
It is stipulated that whoever is a member of an unlawful association, or takes part in meetings of any such association, or contributes or receives or solicits any contribution for the purpose of any such association, or in any way assists the operations of any such association, or whoever manages or assists in the management of an unlawful association shall be punished with imprisonment for a term of maximum five years. | UN | ومن المنصوص عليه أن من يكون عضوا في جمعية غير قانونية، أو يشارك في اجتماعات أي جمعية من هذا القبيل، أو يسهم فيها أو يتلقى منها أو يلتمس أي مساهمة لأغراض تلك الجمعية، أو يساعد بأي طريقة كانت العمليات التي تقوم بها أي جمعية من هذا القبيل أو يحاول أن يساعد في إدارة جمعية غير قانونية، يعاقب بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات. |
In order to be elected, it was necessary to be a member of a political party and those parties were required to take advantage of the available gender training and to implement their own equity measures. | UN | وأوضحت أنه، لكي يمكن انتخاب الشخص يلزم أن يكون عضوا في حزب سياسي ويُشترط على هذه الأحزاب أن تستفيد من التدريب الجنساني المتاح وأن تنفذ تدابير العدل الخاصة بها. |
36. A judge of the Constitutional Court cannot be a member of a political party or a political movement. | UN | 36- ولا يمكن لقاضي المحكمة الدستورية أن يكون عضوا في حزب سياسي أو حركة سياسية. |
Exceptionally, however, a chief of administration may be a member of a local committee on contracts, if the committee is advisory to an official senior to the chief of administration who has the authority to approve the recommendations of the committee. | UN | بيد أنه كاستثناء من ذلك، يجوز لرئيس اﻹدارة أن يكون عضوا في لجنة عقود محلية، إذا كانت اللجنة تقوم بدور استشاري لمسؤول أقدم لرئيس اﻹدارة الذي تتوفر لديه سلطة الموافقة على توصيات اللجنة. |
(b) any judge who was a member of the Indictment Chamber may not be a member of the Trial Chamber. | UN | )ب( لا يجوز ﻷي قاض كان عضوا في دائرة الاتهام أن يكون عضوا في الدائرة الابتدائية. |