"يكون مقره" - Translation from Arabic to English

    • be located
        
    • be based in
        
    • be stationed
        
    • located in
        
    • be headquartered
        
    • with headquarters
        
    • with its headquarters
        
    However, if the Centre was to pursue regional solutions to regional problems, it must be located in the region. UN غير أنه إذا كان لهذا المركز أن يقدم حلولا إقليمية لمشاكل إقليمية، فينبغي أن يكون مقره في المنطقة المعنية.
    They will form a permanent joint headquarters to be located at Travnik and consisting of at least three high-calibre officers nominated by each Commander-in-Chief. UN ويشكلان مركز قيادة مشتركا يكون مقره في ترافنيك، يتألف من ثلاثة ضباط على اﻷقل من مستوى رفيع يعينهم كل قائد.
    They will form a permanent joint headquarters to be located at Travnik and consisting of at least three high-calibre officers nominated by each Commander-in-Chief. UN ويشكلان مركز قيادة مشتركا يكون مقره في ترافنيك، يتألف من ثلاثة ضباط على اﻷقل من مستوى رفيع يعينهم كل قائد.
    OHCHR has conducted consultations for the establishment of a regional office for Europe, to be based in Brussels, and is undertaking preparations to this end. UN وأجرت المفوضية مشاورات لفتح مكتب إقليمي في أوروبا، يكون مقره بروكسل، وهي تضطلع بالتحضيرات اللازمة لذلك.
    He would be stationed in the occupied territories, with an emphasis on Gaza. UN وسوف يكون مقره في اﻷراضي المحتلة، مع التركيز على قطاع غزة.
    It was therefore a source of great satisfaction for us that at the Amman Summit it was decided, inter alia, to set up the Executive Secretariat of the Economic Summits in Morocco and to create a Bank for Economic Cooperation and Development, to be headquartered in Cairo. UN لذلك كان من دواعي ارتياحنا أن قمة عمان قد قررت، فيما قررت، إنشاء اﻷمانة التنفيذية لمؤتمرات القمة الاقتصادية في المغرب وتأسيس مصرف للتعاون الاقتصادي والتنمية يكون مقره في القاهرة.
    They will form a permanent joint headquarters to be located at Travnik and consisting of at least three high-calibre officers nominated by each Commander-in-Chief. UN ويشكلان مركز قيادة مشتركا يكون مقره في ترافنيك، يتألف من ثلاثة ضباط على اﻷقل من مستوى رفيع يعينهم كل قائد.
    In the volatile western part of the country, an additional Civil Affairs Officer will be located in Guiglo and Toulepleu, respectively, to monitor the run-up to the elections in 2015. UN وفي الجزء الغربي من البلد الذي تسوده حالة من عدم الاستقرار، سيتم تعيين موظف إضافي للشؤون المدنية يكون مقره في غيغلو وتوليبلو، على التوالي، من أجل رصد الفترة التي تسبق انتخابات عام 2015.
    Taking note of the proposal submitted by the South Asia Cooperative Environment Programme for the establishment in the Programme of a regional centre for South Asia, to be located in Colombo, Sri Lanka, UN وإذ يحيط علماً بالاقتراح الذي قدمه برنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا لإنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في البرنامج يكون مقره في كولومبو، سري لانكا،
    Requests the South Asia Cooperative Environment Programme to submit to the Open-ended Working Group an updated proposal for the establishment in the Programme of a regional centre for South Asia, to be located in Colombo, Sri Lanka. UN يطلب من برنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا أن يقدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية اقتراحاً مستكملاً بشأن إنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في البرنامج يكون مقره في كولومبو، سري لانكا.
    22. LLDCs shall consider setting up an international think-tank which could be located in Ulaanbaatar. UN 22 - على البلدان النامية غير الساحلية أن تنظر في تشكيل فريق بحث دولي يمكن أن يكون مقره في أولانباتار.
    In this context we support the idea of uniting the United Nations International Drug Control Programme with a new Centre for International Crime Prevention to create a new Office for Drug Control and Crime Prevention, to be located in Vienna. UN وفي هذا الصدد، نؤيد فكرة توحيد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والمركز الجديد لمكافحة الجريمة الدولية بحيث ينشأ مكتب جديد لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة يكون مقره في فيينا.
    He proposed that the Executive Board discuss at a regular session in early 1997 the issue of the location of the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States, suggesting that it could be located in Geneva or Vienna, closer to the countries of the region it covered. UN واقترح أن يناقش المجلس التنفيذي في دورة عادية في أوائل عام ١٩٩٧ موضوع مقر المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة، مقترحا أن يكون مقره في جنيف أو فيينا، وبذلك يكون أقرب إلى البلدان التي يخدمها.
    As regards the Arab States Regional Office to be located in Cairo, UNFPA, through the Office of Legal Affairs, was engaged in negotiating the host country agreement. UN وفيما يتعلق بالمكتب الإقليمي للدول العربية المزمع أن يكون مقره القاهرة، قام الصندوق بالتفاوض بشأن اتفاق البلد المضيف، من خلال مكتب الشؤون القانونية.
    That is the reason why, last year, Hungary decided to prepare a feasibility study on the establishment of an international centre for the prevention of genocide and mass atrocities, to be located in Budapest. UN وهذا هو السبب الذي دفع هنغاريا في العام الماضي إلى إعداد دراسة جدوى لبناء مركز دولي لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية، يكون مقره في بودابست.
    The conference also saw the adoption of a proposal, submitted by the State of Qatar, on a development bank for Darfur to be based in the Sudan. UN واعتمد المؤتمر أيضا اقتراحا تقدمت به دولة قطر بإنشاء مصرف للتنمية في دارفور، يكون مقره في السودان.
    The other Medical Doctor would be part of the emergency medical team to be based in Santo Domingo. UN ويكون الطبيب الآخر عضوا في فريق الطوارئ الطبي المقرر أن يكون مقره في سانتو دومينغو.
    The Secretariat will, with the approval of the Committee, appoint a group of independent experts, to be based in New York. UN وسوف تعمد الأمانة العامة، بموافقة اللجنة، إلى تعيين فريق خبراء مستقلين يكون مقره نيويورك.
    28. In view of the need to provide effective liaison with the host Government and to strengthen the public relations function of the Deputy Prosecutor, it is proposed that a new post of Protocol and External Relations Officer, to be stationed in Kigali, be established, to act as liaison between the Office of the Prosecutor and the Government and general public in Rwanda. UN ٢٨ - وفي ضوء الحاجة إلى توفير اتصال فعال بالحكومة المضيفة وتعزيز وظيفة العلاقات العامة لنائب المدعي العام، يقترح إنشاء وظيفة جديدة لموظف مراسم وشؤون خارجية، يكون مقره في كيغالي، للعمل كموظف اتصال بين مكتب المدعي العام والحكومة وعامة الجمهور في رواندا.
    One speaker drew attention to the upcoming finalization of the agreement to create an International Vaccine Institute, to be headquartered in Seoul, for which a signing ceremony would be held in New York on 28 October 1996. UN واسترعى أحد المتحدثين الانتباه إلى اﻹكمال الوشيك لاتفاق إنشاء المعهد الدولي للتحصين، يكون مقره في سيول، الذي رتب له احتفال التوقيع في نيويورك يوم ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Established by the General Assembly in 1966 with headquarters in New York, UNCDF is an autonomous United Nations organization affiliated with UNDP. UN وقد أنشأت الجمعية العامة الصندوق عام 1966 على أن يكون مقره في نيويورك، وهو منظمة مستقلة من منظمات الأمم المتحدة مرتبطة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Three sectors, also co-located with the United Nations, would preferably be established in eastern Chad, with headquarters in Iriba, Farchana and Goz Beida; and one sector would be established in the north-eastern Central African Republic, with its headquarters in Birao. UN ويفضل أيضا إنشاء ثلاثة قطاعات، تتواجد في مكان واحد مع الأمم المتحدة، في شرق تشاد، ومقره في أيريبا وفرشانا وغوز بيدا، وسيتم إنشاء قطاع في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، يكون مقره في بيراو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more