"يلاحظوا" - Translation from Arabic to English

    • notice
        
    • realize
        
    • noticing
        
    • note
        
    Let's just hope they don't notice until we're long gone. Open Subtitles دعونا نأمل أن لا يلاحظوا حتى نبتعد مسافة طويلة
    We're in Cardiff, London doesn't care! South Wales could fall into the sea and they wouldn't notice. Open Subtitles نحن في كارديف، ولندن لا تهتم بنا . لو ابتلع البحر شمال ويلز فلن يلاحظوا
    You think I didn't notice that Rachel Zane just became the paralegal? Open Subtitles كنت أعتقد أنني لم يلاحظوا أن رايتشل زين اصبحت المدعيه القانونيه?
    They did not notice any signs of ill-treatment or physical or psychological coercion. UN ولم يلاحظوا أية علامات سوء معاملة أو إكراه بدني أو نفسي.
    Okay, you know what? Let's get out of here before they realize Open Subtitles حسناً , اتعرف ماذا ,هيا نذهب قبل ان يلاحظوا ذلك
    So I can get one of the vans without them noticing. Open Subtitles لذا يمكننى ان احصل على احدى الشاحنات بدون ان يلاحظوا
    They did not notice any signs of ill-treatment or physical or psychological coercion. UN ولم يلاحظوا أية علامات سوء معاملة أو إكراه بدني أو نفسي.
    They fired warning shots but did not notice a hit. UN وقد أطلقوا طلقات تحذيرية ولكن لم يلاحظوا إلحاق إصابة بأحد.
    This gave the owners very little time to appeal if they did not notice the order right away. UN وهذا لا يوفر سوى وقت قليل للملاك للاستئناف إذا لم يلاحظوا أمر المصادرة.
    Maybe they were here the whole time and we just didn't notice. Open Subtitles ربما كانوا هنا طوال الوقت ونحن فقط لم يلاحظوا.
    They won't even notice the trapeze act suffering through the more vivid stages of food poisoning. Open Subtitles لن يلاحظوا حتى أن المتأرجح يعاني أوضح مراحل التسمم الغذائي.
    They're not gonna notice a few more measly petabytes, all right? Open Subtitles لن يلاحظوا الزيادة الطفيفة للبيتابايت، حسنًا؟
    They won't even notice when we slip away and, you know, get back to our list. Open Subtitles لن يلاحظوا حتى حين ننسل ونعود إلى قائمتنا.
    No, but they may notice that your stride is off and that you hold your arms differently. Open Subtitles كلا، ولكن قط يلاحظوا وسع خطاكِ وفتح يداكِ بطريقة مختلفة
    I got to get it back to Property before they notice it's missing. Open Subtitles وصلت إلى الحصول عليه العودة إلى الملكية قبل أن يلاحظوا أنه مفقود.
    They're making out so hard they don't even notice what comes out of her purse. Open Subtitles وتبادلوا القبل بقوة لدرجة أنهم لم يلاحظوا ماذا خرج من محفظتها
    They're having a party downstairs, so if we stay quiet, I don't think they'll notice. Open Subtitles إنهم يقيمون حفلة في الطابق السفلي، إن احتفظنا بهدوءنا، فأظن أنهم لن يلاحظوا
    They didn't even notice I was picking up everything they knew how to do and doing it better. Open Subtitles انهم لم يلاحظوا حتى كنت التقاط كل ما عرف كيف القيام به، ويفعل ذلك أفضل.
    Well, those sex-crazed maniacs wouldn't notice anyone missing! Open Subtitles حسناً، هؤلاء المجانين المتضاجعون لن يلاحظوا شيئاً.
    You guys are gonna get the jump on these vamps and be back here before they even realize their kin's missing, right? Open Subtitles أنتما يا رفاق من ستقومون بهذا السطو علي هؤلاء المصاصين وعودوا هنا قبل أن يلاحظوا حتي أن قريبتهم مفقودة ، صحيح؟
    Even if I was willing to touch her ear glob and even if I could reach across the aisle with these shackles on and no guard noticing, what makes you think that I could get up underneath that mask and touch your lips? Open Subtitles حتى لو كنت على استعداد للمس قذارة أذنها و حتى لو كان بإمكاني التوصيل عبر الممر مع هذه القيود علي و لم يلاحظوا الحرّاس
    In this respect, they are encouraged to note that the investigative phase of the Secretary-General's project to map major violations committed between 1993 and 2003 has been concluded. UN وفي هذا الخصوص فإن مما يشجعهم أن يلاحظوا أن مرحلة التحقيق في مشروع الأمين العام بوضع خريطة للانتهاكات الرئيسية التي ارتُكبت بين عامي 1993 و2003 قد انتهت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more