"يلاحظ الفريق العامل" - Translation from Arabic to English

    • the Working Group notes
        
    • the Working Group observes
        
    • it notes
        
    • Working Group notes that
        
    Finally, the Working Group notes the lack of opportunity to contest the legality of arrest and continued detention. UN وأخيراً، يلاحظ الفريق العامل عدم وجود فرصة أمام السيد الخضر للطعن في قانونية اعتقاله واستمرار احتجازه.
    With regard to first reception centres for asylum-seekers, the Working Group notes that the limitations on the liberty of asylum-seekers held in them do not have a sound legal basis. UN وفيما يتعلق بمراكز الاستقبال الأولي لملتمسي اللجوء، يلاحظ الفريق العامل أن القيود المفروضة على حرية ملتمسي اللجوء المحتجزين في هذه المراكز لا تستند إلى أساس قانوني سليم.
    278. On the other hand, the Working Group notes that 14 outstanding cases were clarified, and thanks the Government for its cooperation. UN 278- ومن جهة أخرى، يلاحظ الفريق العامل أن 14 حالة لم يُبت فيها بعد قد وضحت، ويشكر الحكومة على تعاونها.
    25. With regard to duration, the Working Group notes that Mr. Abdi has been detained for four-and-a-half years as of today. UN 25- وفيما يتعلق بالمدة، يلاحظ الفريق العامل أن السيد عبدي قد احتُجز لمدة أربع سنوات ونصف السنة حتى الآن.
    13. First, the Working Group observes that Mr. Mumango was not brought before a judge until two months after his arrest. UN 13- أولاً، يلاحظ الفريق العامل أن السيد مومانغو لم يمثل أمام القاضي إلا بعد مضي شهرين على توقيفه.
    In this context, the Working Group notes that these efforts could also contribute to the realization of Ggoal 8, from the perspective of the right to development. UN وفي هذا السياق، يلاحظ الفريق العامل أن هذه الجهود يمكن أن تساهم أيضاً في إعمال الهدف 8 من زاوية الحق في التنمية.
    However the Working Group notes a worrying circumstance in which two of the outstanding cases of disappearance concern children. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق العامل أن هناك ظروفاً تبعث على القلق، حيث تتعلق حالتان من حالات الاختفاء المعلقة بطفلين.
    the Working Group notes that all of these arrests were made without a valid warrant. UN وعليه، يلاحظ الفريق العامل أن عمليات الاعتقال هذه قد نُفذت دون صدور أمر قضائي في أي من الحالات.
    46. As to the allegations of inflicting thermal burns on Mr. Turgunov, the Working Group notes that the investigation into the event was not independent and impartial. UN وفيما يتعلق بإصابة السيد تورغونوف بحروق، يلاحظ الفريق العامل أن التحقيق في الواقعة لم يكن مستقلاً أو محايداً.
    Nevertheless, the Working Group notes with concern that Mr. Al-Kuwari's detention may be directly linked to his criticism of the authorities in Qatar. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق العامل بقلق أن احتجاز السيد الكواري ربما كان مرتبطاً بصورة مباشرة بانتقاده للسلطات القطرية.
    the Working Group notes, however, that further improvements in UNRWA’s budget presentation are needed. UN بيد أنه يلاحظ الفريق العامل أن هناك حاجة إلى المزيد من التحسينات في عرض ميزانية اﻷونروا.
    Furthermore, the Working Group notes with concern frequent attempts by Governments to use normal legislation or to have recourse to emergency or special laws and procedures to combat terrorism and thereby permit, or at least increase, the risk of arbitrary detention. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ الفريق العامل بقلق المحاولات المتكررة التي تقوم بها الحكومات لاستعمال التشريعات العادية أو اللجوء إلى قوانين واجراءات الطوارئ أو القوانين والاجراءات الخاصة لمكافحة الارهاب مما يتيح، أو يزيد على اﻷقل، خطر الاحتجاز التعسفي.
    Once again, the Working Group notes the irregularity of judges who are under military command trying civilians. UN 66- يلاحظ الفريق العامل مرة أخرى لا شرعية القضاة الذين يخضعون لقيادة عسكرية ويحاكمون مدنيين().
    the Working Group notes that Mr. Jama has been arrested and detained on two different instances without any charges being promptly communicated to him. UN 15- يلاحظ الفريق العامل أن السيد جامع قُبِض عليه واحتُجز في حالتين مختلفتين دون توجيه أي تهم إليه فور القبض عليه.
    As to the allegations on violations of the right to cross-examination, the Working Group notes that the information provided by the source in this regard is not sufficient. UN 55- أما فيما يتعلق بالادعاءات المتعلقة بحدوث انتهاكات للحق في استجواب الشهود، يلاحظ الفريق العامل أن المعلومات التي قدمها المصدر في هذا الصدد ليست كافية.
    48. the Working Group notes that victims face multiple barriers in their access to non-judicial remedies, and challenges with regard to the effectiveness of non-judicial mechanisms. UN 48- يلاحظ الفريق العامل أن الضحايا يواجهون حواجز متعددة في الوصول إلى سبل الانتصاف غير القضائية، وتحديات فيما يتعلق بفعالية الآليات غير القضائية.
    80. Considering the above, the Working Group notes that two different periods of time should be differentiated: UN 80- وبالنظر إلى ما سبق يلاحظ الفريق العامل أنه ينبغي التفريق بين فترتين زمنيتين:
    Finally, the Working Group notes that Mr. Al Uteibi has not been given the opportunity to contest the legality of his arrest and continued detention, nor provided with a procedure for appeal to a higher authority. UN وأخيراً، يلاحظ الفريق العامل أن السيد العُتيبي لم يُمنح فرصة الطعن في قانونية اعتقاله واستمرار احتجازه، ولم تُوفر له سبل الاستئناف أمام سلطة أعلى.
    12. Moreover, the Working Group notes with concern that Ms. Al-Mallouhi was detained incommunicado, without any contact with the outside world and without any legal proceedings. UN 12- وعلاوة على ذلك، يلاحظ الفريق العامل بقلق أن السيدة الملوحي حُبست انفرادياً دون أية إمكانية للاتصال بالعالم الخارجي ودون أي إجراءات قانونية.
    50. Lastly, the Working Group notes the fact that the allegations of torture are confirmed by the reports of the German consular staff. UN 50- وختاماً، يلاحظ الفريق العامل أن تقارير موظفي القنصلية الألمانية تؤكد ادعاءات التعذيب.
    the Working Group observes that the Government has rebutted allegations, providing specific and detailed information on the case. UN 21- يلاحظ الفريق العامل أن الحكومة فندت الادعاءات، بتقديم معلومات محددة ومفصلة عن القضية.
    Nevertheless, it notes that the Government has provided insufficient evidence to show that all the procedural formalities have been respected. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق العامل عدم تقديم الحكومة أدلة كافية لإثبات التقيد بكل هذه الشكليات الإجرائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more