"يلام" - Translation from Arabic to English

    • blame
        
    • blamed
        
    • blameless
        
    • faulted
        
    I can only say it is the alphabet which is to blame. UN ولا أستطيع إلا القول إن الترتيب اﻷبجدي هو الذي يلام على ذلك.
    It is not enough for us simply to agonize over the future or to make accusations over who is to blame for the world's persisting threats. UN وليس بكاف أن نبدي جزعنا على المستقبل أو أن نوجه الاتهامات ونتساءل عمن يلام على استمرار التهديدات في العالم.
    Who is to blame for this? It is none other than the United States and Japan. UN فمن الملام على ذلك؟ لا أحد يلام في ذلك سوى الولايات المتحدة واليابان.
    No one can be blamed for trusting their own mother. Open Subtitles لا أحد يمكن أن يلام عليه يأتمن أمّهم الخاصة.
    And the Palestinian side must be blamed because it dared to scream. UN ويجب أن يلام الجانب الفلسطيني لأنه تجرأ على الصراخ.
    It is not fair to deny him this and then to blame him when things go wrong. UN وليس من العدل أن يحرم من هذا ثم يلام عندما تحدث أخطاء.
    But I'm convinced that this unknown contagion is what's to blame for all the illness in that building. Open Subtitles لكنني مقتنع بأن هذه العدوى المجهولة هي ما يلام لكل هذا المرض في ذلك البناء
    But was it his flaws or was it fate that was to blame? Open Subtitles لكن هل كان ذلك خطأه أو ان قدره من يجب أن يلام ؟
    So what's your point? Prosthetics-related crimes happen a lot. And it seems techs are always getting the blame. Open Subtitles يلام الفنيون على حوادث الأجزاء الإصطناعية دائماً
    This is the way it's always been with you people and my people. Something goes wrong, and we are the first one to blame. Open Subtitles كانت هذه دائماً الطريقة بين جماعتكما وجماعتي، فنحن أوّل من يلام عندما يحصل خطب ما،
    Someone else is to blame, and I will find him or, more likely, her. Open Subtitles هناك شخص اخر يلام من أجل هذا وسوف أجده أو بالتحديد أجدها
    And now he's being hung out to dry by the very guy who's to blame for it. Open Subtitles والآن تم تعليقه كي يجف من قبل نفس الرجل الذي يجب ان يلام لذلك
    Well, I'm touched by your concern, but you and I both know which of us is to blame. Open Subtitles حسناً لقد أثر بي قلقك ولكن كلانا يعلم من هو الذي يلام
    Since no one is to blame I demand no explanation. Open Subtitles بما أنه لا يوجد من يلام. لا أطلب أي تفسير.
    You only have yourself to blame for forcing my hand. Open Subtitles انت الوحيد الذي يلام على لوي ذراعي
    The witch hunters are not the ones to blame for this. Open Subtitles صائدا الساحرات ليسا مَنْ يجب أنْ يلام
    The German people will be to blame for everything. Open Subtitles الشعب الألماني سوف يلام على كل شيء
    The Palestinian people must be blamed because they have expressed their anger and frustration through demonstrations and by throwing stones at the soldiers of occupation. UN يجب أن يلام الشعب الفلسطيني لأنه عبر عن غضبه واستيائه بالتظاهر ورمى جنود الاحتلال بالحجارة.
    These youths are often blamed for their lack of participation and responsibility within their community which in turn leads them to be marginalized and excluded. UN غالبا ما يلام هؤلاء الشباب لعدم انخراطهم وتحملهم المسؤولية في مجتمعاتهم المحلية ما يؤدي إلى تهميشهم فاستبعادهم.
    I'll sign over the billion dollar check as soon as I'm sure that the product isn't getting blamed for a certain serial killer's actions. Open Subtitles سأوقع صكاً بقيمة بليون دولار حالما أتيقن من أن المنتج لا يلام على أفعال قتل تسلسلية معينة
    Violations of human rights could occur in all States and no country had a blameless human rights record. UN ويمكن أن تحدث انتهاكات حقوق الإنسان في جميع الدول وليس لأي بلد سجل لحقوق الإنسان لا يمكن أن يلام عليه.
    The Declaration even acknowledges that illegal migrant workers cannot be faulted for not having proper documents. UN بل يذهب الإعلان إلى الاعتراف بأنه لا يمكن أن يلام العمال المهاجرون غير الشرعيين على عدم وجود الوثائق اللازمة لديهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more