For all we know, he could walk through the fucking walls. | Open Subtitles | على حدّ علمنا، انه يمكن أن يمشي خلال الجدران اللعينة |
I mean, he didn't walk out of here like he walked in. | Open Subtitles | اعني انه لم يمشي بعيدا عن هنا يبدو وكانه سار للداخل |
Could walk him down range and have some target practice. | Open Subtitles | سنجعله يمشي في نطاق ونجعله هدف نمارس عليه الإطلاق |
Viewers saw, for instance, a child walking around a courtyard chained with leg irons carrying out a punishment. | UN | ورأى المشاهدون، على سبيل المثال، طفلا يمشي حول ساحة وهو مكبل الساقين بسلاسل حديدية كعقوبة له. |
let's be honest, I mean, you were a dead man walking anyway. | Open Subtitles | دعونا نكون صادقين، أعني كنت رجل ميت يمشي على أي حال. |
The only thing distinctively different was... he's walking again. | Open Subtitles | الشيء الأوحد المختلف بشكل خاص أنه يمشي مجددًا |
He can barely walk. And I got him lobster. | Open Subtitles | بالكاديمكنهان يمشي, و انا احضرت سرطان البحر له |
You know what they'd print if we allowed a suspect to walk onto a crowded train and detonate a device. | Open Subtitles | أنت تعلم الذي لهم أن يكتبوه، إذا تركنا مشتبه به يمشي في وسط حشد من الناس ويفجر القطار |
You know about that walk in the park, man? | Open Subtitles | هل تعرفون هذا الرجل الذي يمشي في الحديقة؟ |
He'd walk naked into a live volcano if he thought he could learn something that no other man knew. | Open Subtitles | قد يمشي عاريا إلى بركان نشط إن اعتقد أن باستطاعته تعلم شيء لم يعلم به أحد قبل |
Somebody as you can walk to give returns during hours. | Open Subtitles | شخص مثلك من الممكن ان يمشي فيه لساعات طويله |
Your aircraft have dropped enough sonar buoys that a man could walk from Greenland to Scotland without getting his feet wet. | Open Subtitles | طائرتك سقطت السونار الكافي يعوم الذي رجل يمكن أن يمشي من جرينلند إلى أسكوتلندا بدون الحصول على أقدامه بلّلت. |
Apparently, he spotted the body when he was walking past. | Open Subtitles | على ما يبدو, انه رأى الجثة عندما كان يمشي |
I feel like a lobster walking into trap after trap. | Open Subtitles | أشعر وكأنني سلطعون يمشي من فخ إلى فخ آخر |
He's walking alone in the woods, and then, step on something wet. | Open Subtitles | كان يمشي وحيدا في الغابة ومن ثم, داس على شيء رطب |
Well,that's not something the general public's walking around with, is it? | Open Subtitles | حسناً هذا ليس شيء يمشي حوله العوام أليس كذلك ؟ |
You're no crazier than the average asshole walking around on the streets. | Open Subtitles | انكم لستم بأجن من أي وغد عادى يمشي مطمئنا في الشارع |
I have no objection to man walking on the moon. | Open Subtitles | ليس عندي اعتراض على أن يمشي الانسان على القمر. |
Did anyone notice how the old man walked to the stand? | Open Subtitles | هل أنتبه أحدكم كيف كان الرجل يمشي الى المنصة ؟ |
he walks light for a big man, doesn't he? | Open Subtitles | إنه يمشي بخفة بالنسبة لرجل مهم, أليس كذلك؟ |
This trend also applies to international trade, which goes hand in hand with faster, more frequent and more reliable transport services. | UN | وينطبق هذا الاتجاه أيضاً على التجارة الدولية. فهو يمشي جنباً إلى جنب مع خدمات نقل أسرع وأكثر تواتراً وموثوقية. |
In order to keep the community running smoothly, prisoners must obey the following rules. | Open Subtitles | ومن اجل الحفاظ على المجتمع كي يمشي بسلاسة، يجب على السجناء إطاعة القواعد التالية. |
We think he's now on foot or already in a secure location. | Open Subtitles | نعتقد انه يمشي الان، ونحن محاطين المدينة بالترتيبات الأمنية. |
But I'm not gonna just believe some guy that walks in here and says a few things that sort of check out. | Open Subtitles | ولكن أنا لا أعتقد ستعمل فقط بعض الرجل أن يمشي هنا ويقول عدد قليل من الأشياء هذا النوع من راجع. |
Outta nowhere, a raccoon walks up to the glass doors. | Open Subtitles | وتا العدم، الراكون يمشي إلى الأبواب الزجاجية. |
While millions of people around the world were reeling under the grinding, dehumanizing conditions of poverty and hunger, billions of dollars were being spent on weapons designed to kill and maim indiscriminately on a massive scale. | UN | وفي حين يمشي ملايين الأشخاص حول العالم في ظل ظروف طاحنة غير إنسانية من الفقر والجوع، يجري إنفاق بلايين الدولارات على الأسلحة المصمَّمة للقتل والتشويه بشكل عشوائي على نطاق هائل. |