"يمكننا جميعاً أن" - Translation from Arabic to English

    • can all
        
    • all could
        
    • could all
        
    • we all can
        
    No, well, I was thinking that, actually, we can all leave tomorrow and do a convoy, you know? Open Subtitles لا, حسناً, لقد كنت أفكر بذلك, في الحقيقة يمكننا جميعاً أن نغادر غداً ونترافق, كما تعلم
    That means jobs we can all be proud of. Open Subtitles هذا يعني وظائف يمكننا جميعاً أن نفخر بها
    Look after your mother until we can all be together again. Open Subtitles أعتني بأمك حتى يمكننا جميعاً أن نكون معاً مرة أخرى
    I think we should blame ourselves. I think we all could do better. Open Subtitles أعتقد أن علينا أن نلوم أنفسنا أعتقد أنه يمكننا جميعاً أن نفعل الأفضل
    Four surgeries, four deaths, we could all use a little good juju. Open Subtitles أربع عملياتِ، أربع وفيّاتِ، يمكننا جميعاً أن نستعمل القليل من السحر
    We can all note with satisfaction, then, that a new chapter has been opened in the history of Burundi. UN وعليه، يمكننا جميعاً أن نلاحظ بعين الرضا أن صفحة جديدة قد فُتِحت في تاريخ بوروندي.
    However, the CD work this year has built the foundation from which we can all move forward. UN بيد أن أعمال مؤتمر نزع السلاح هذا العام قد أرست أساساً يمكننا جميعاً أن ننطلق منه.
    Just hand us the detonator, and we can all go our separate ways. Open Subtitles فقط ناولني المفجر و يمكننا جميعاً أن ننصرف
    Listen, if there is an issue, we can all sit down together and discuss it. Open Subtitles إسمعي , لو توجد مُشكلة يمكننا جميعاً أن نجلس معاً لتنتاقش في حلّها
    It's just a light hangover and an alias later, and then we can all go home with our consciences intact. Open Subtitles أجل، هذا صحيح إنها نشوة بسيطة وكشف لاحق، ومن ثم يمكننا جميعاً أن نذهب للمنزل بضمير حي
    And we can all pray to God that we haven't completely fried his brain. Open Subtitles ‫يمكننا جميعاً أن نصلي للرب ‫ألا نكون قد أتلفنا دماغه تماماً
    Actually, legally, we are not allowed to discuss that, but we can all become more involved in our children's lives, okay? Open Subtitles في الواقع ، من الناحية القانونية لا يسمح لنا بمناقشة ذلك لكن يمكننا جميعاً أن ننخرط أكثر في حياة أبنائنا ، موافقون ؟
    We can all consider ourselves experts at that, can't we, girls? Open Subtitles يمكننا جميعاً أن نعتبر أنفسنا خبراء في ذلك , ألا يمكننا , يا فتيات ؟
    We can all rest easier now, knowing this terrorist is off our streets. Open Subtitles يمكننا جميعاً أن نرتاح الآن لمعرفة أن الإرهابي بات بعيداً عن الشارع.
    So that means we can all get out of this alive. Open Subtitles إذاً هذا يعني أنه يمكننا جميعاً أن نخرج أحياء
    If I touch your hair, you can refuse. We can all refuse. Open Subtitles إن لمستُ شعركِ، يمكنكِ أن ترفضي، يمكننا جميعاً أن نرفض
    We can all play a part. Who you wanna be? Open Subtitles يمكننا جميعاً أن نتقمص أدوراً ، من تريد أن تكون ؟
    Let's just skip the game, and we can all make a quilt and do each other's hair. Open Subtitles الأفضل من ذلك أن نترك المباراة و يمكننا جميعاً أن نصنع لحاف و ننسجه لبعضنا البعض
    We all could be better people... All of us! Open Subtitles يمكننا جميعاً أن نكون أناس افضل كل واحد منا!
    Well, maybe we could all go get new head shots done and drop them off at a talent agency. Open Subtitles حسناً، ربما يمكننا جميعاً أن نذهب لإلتقاط صور جديدة ونقوم برميهم في وكالة المواهب
    Hey, look, we all can't marry winners, honey. Open Subtitles إسمعي، لا يمكننا جميعاً أن نتزوج الناجحين يا عزيزتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more