It was identified that regional centres and networks could play a great role in providing support for NAPs. | UN | واعتبروا أن المراكز والشبكات الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً كبيراً في تقديم الدعم لخطط التكيف الوطنية. |
He believes that special programmes under the aegis of the United Nations Development Programme could play a crucial role in this respect. | UN | وهو يعتقد أن برامج خاصة تنفذ تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، يمكن أن تلعب دورا حاسما في هذا الشأن. |
There was a need to coordinate initiatives and the United Nations could play an important role in that respect. | UN | وقال إن هناك حاجة لتنسيق المبادرات وأن الأمم المتحدة يمكن أن تلعب دوراً هاماً في هذا المضمار. |
Mindful that regional instruments can play an important role in protecting and promoting the rights of the child, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الصكوك الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً في حماية وتعزيز حقوق الطفل، |
Several members suggested that regional ozone networks could play a useful role in supporting reporting under Article 9. | UN | ورأى عدة أعضاء أن شبكات الأوزون الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً مفيداً في دعم الإبلاغ بموجب المادة 9. |
Reconciliation, bridge building and mass communication could play an effective role in that area. | UN | وقال إن المصالحة وبناء الجسور ووسائل الاتصال الجماهيرية يمكن أن تلعب دوراً فعالاً في هذا المضمار. |
Reconciliation, bridge building and mass communication could play an effective role in that area. | UN | وقال إن المصالحة وبناء الجسور ووسائل الاتصال الجماهيرية يمكن أن تلعب دوراً فعالاً في هذا المضمار. |
A truly inclusive and universal information society could not be built without accelerating development and reducing poverty; information and communication technologies could play a crucial role in the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ومضى قائلا إن أي مجتمع معلومات حقيقي وشامل وعالمي، لا يمكن أن يقام دون الإسراع بالتنمية وتقليل الفقر، فتكنولوجيات المعلومات والاتصالات يمكن أن تلعب دورا حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The United Nations could play a leading role by mobilizing international cooperation in dealing with the issue. | UN | وقال إن الأمم المتحدة يمكن أن تلعب دوراً قيادياً في حشد التعاون الدولي لمعالجة هذه المسألة. |
Ministerial engagement in the Commission could play a key role in terms of: | UN | إذ إن مشاركة الوزراء في اجتماعات لجنة التنمية المستدامة يمكن أن تلعب دورا رئيسيا من حيث: |
The Panel is of the opinion that its recommendations to the Security Council could play a positive role in the implementation of an eventual peace agreement. | UN | وترى هيئة الخبراء أن توصياتها إلى مجلس الأمن يمكن أن تلعب دورا إيجابيا في تنفيذ اتفاق سلام نهائي. |
Well, I thought we could play a little catch up before you got off to work. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أننا يمكن أن تلعب قليلا اللحاق قبل أن انطلق للعمل. |
I thought we could play that at the wedding. | Open Subtitles | أعتقد أننا يمكن أن تلعب أنه في حفل الزفاف. |
The other day when the doctor said you could play in the game on Friday, weren't you the guy who asked him if you could kiss him on the mouth? | Open Subtitles | واليوم الآخر عندما قال الطبيب هل يمكن أن تلعب في المباراة يوم الجمعة، لم تكن أنت الرجل الذي طلب منه |
You could play 100 heroes in conjunction with 99 other heroes. | Open Subtitles | هل يمكن أن تلعب 100 الأبطال بالتعاون مع 99 بطلا أخرى. |
You can drink the milk, or you could play the harmonica, put the ladybug on your finger, or you can climb the ladder. | Open Subtitles | يمكنك شرب الحليب ، أو هل يمكن أن تلعب هارمونيكا ، وضع الخنفساء على إصبعك ، أو يمكنك تسلق سلم . |
Mindful that regional instruments can play an important role in protecting and promoting the rights of the child, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الصكوك الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً في حماية وتعزيز حقوق الطفل، |
The legal protection of women, along with their economic empowerment, can play a significant role in strengthening families. | UN | وان الحماية القانونية للمرأة، باﻹضافة إلى تمكينها الاقتصادي، يمكن أن تلعب دورا هاما في تعزيز اﻷسر. |
It was suggested that such institutions can play a role both in promoting already existing clusters and in creating new ones. | UN | ورئي أن هذه المؤسسات يمكن أن تلعب دوراً في تعزيز التكتلات القائمة بالفعل وإنشاء تكتلات جديدة في آن واحد. |
Religious and tribal fanaticism, national psyches scarred by past traumas, totalitarian regimes, selfish interests, and more — all these may play a negative part in determining the future of human society in the next century. | UN | فالتطرف الديني والقبلي، والنزعات القومية المتأثرة بجراح الماضي، واﻷنظمة الشمولية والمصالح اﻷنانية وغيرها ـ كلها عوامل يمكن أن تلعب دورا سلبيا في تحديد مستقبل المجتمع اﻹنساني في العقد المقبل. |
In this context, the important contribution of women in support of, and as part of, private sector development was highlighted. Micro-credit could also play an important role. | UN | وتم في هذا السياق إبراز المساهمة المهمة للمرأة في دعم تنمية القطاع الخاص، ودورها كجزء من هذا القطاع، وأشير إلى أن الائتمانات الصغرى يمكن أن تلعب دورا مهما أيضا. |