"يمكن أن تنظر" - Translation from Arabic to English

    • could consider
        
    • may consider
        
    • might consider
        
    • could be considered by
        
    • may be considered by
        
    • could look
        
    • could examine
        
    • might be considered by
        
    He subsequently submitted an informal paper to the group explaining a possible solution that the Parties could consider. UN وقدم بعد ذلك ورقة غير رسمية للفريق يوضح فيها حلاً محتملاً يمكن أن تنظر فيه الأطراف.
    The Trade and Development Report could also provide insights into these issues and produce recommendations that countries could consider. UN كما يمكن تضمين تقرير التجارة والتنمية لمحات عن هذه القضايا وتقديم توصيات يمكن أن تنظر فيها البلدان.
    They left unresolved a number of questions which the Commission could consider. UN وتترك عدداً من المسائل دون حل يمكن أن تنظر فيها اللجنة.
    For example, States may consider developing tools to facilitate risk analysis by geographical region and sector. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تنظر الدول في وضع أدوات لتيسير تحليل المخاطر بحسب المناطق الجغرافية والقطاعات.
    In particular, a comprehensive exercise led by CEB had again helped to identify topics that the Unit might consider adding to its programme of work for the year. UN وبوجه الخصوص، ساعدت عملية شاملة قادها مجلس الرؤساء التنفيذيين مرة أخرى على تحديد مواضيع يمكن أن تنظر فيها الوحدة بالإضافة إلى برنامج عملها للسنة الجارية.
    Indeed, that issue could be considered by the new United Nations Peacebuilding Commission. UN وهذا الموضوع يمكن أن تنظر فيه لجنة الأمم المتحدة الجديدة لبناء السلام.
    This may be considered by the Drafting Committee in the light of the debate as to the form of the articles. UN يمكن أن تنظر في ذلك لجنة الصياغة في ضوء المناقشة بشأن شكل المواد.
    Accordingly, the IAEA and its Board of Governors could consider the following: UN وبناء على ذلك، يمكن أن تنظر الوكالة ومجلس محافظيها فيما يلي:
    It was also mentioned that States could consider providing assistance in developing disarmament and non-proliferation education programmes. UN وأشير أيضا إلى أن الدول يمكن أن تنظر في تقديم المساعدة في صوغ برامج التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Hence the Commission could consider the need to limit claims and reparations. UN وعلى ذلك، يمكن أن تنظر اللجنة في ضرورة الحد من المطالبات والتعويضات.
    There are several options that the unified standing treaty body could consider in relation to reporting. UN وهناك عدة خيارات يمكن أن تنظر فيها الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات فيما يتعلق بتقديم التقارير.
    Aid programmes could consider their links to potential FDI. UN كذلك يمكن أن تنظر برامج المعونة في الصلات التي تربطها بالاستثمارات الأجنبية المباشرة المحتملة.
    In addition, the Human Rights Committee could consider adopting a general comment on article 20 of the Covenant. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تنظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في اعتماد تعليق عام على المادة 20 من العهد.
    Accordingly, the Commission could consider the hypothetical situation where an affected State failed to protect persons in the event of a disaster because it lacked either the capacity or the will to do so. UN وبالتالي، يمكن أن تنظر اللجنة في حالة افتراضية تفشل فيها الدولة المتضررة في حماية الأشخاص في حالة وقوع كارثة لافتقارها للقدرة على القيام بذلك، أو لانتفاء إرادة القيام بذلك لديها.
    In this regard, the highest judicial bodies may consider issuing judicial directives or sentencing guidelines, as appropriate. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تنظر أعلى الهيئات القضائية في إصدار توجيهات أو مبادئ توجيهية عن إصدار الأحكام، حسب الاقتضاء.
    Therefore, States parties may consider notifying other concerned States parties of their right to take a role in the proceedings. UN لذلك، يمكن أن تنظر الدول الأطراف في إبلاغ الدول الأطراف الأخرى المعنية بحقها في أن يكون لها دور في الإجراءات.
    :: States Parties may consider adopting a definition focusing on the offender and his intention to take advantage of the situation of the victim. UN يمكن أن تنظر الدول الأعضاء في اعتماد تعريف يركّز على الجاني ونيته في استغلال حالة الضحية.
    With these thoughts in mind, the Commission might consider the following language for a new paragraph 3: UN وبوضع هذه الأفكار في الاعتبار، يمكن أن تنظر اللجنة في النص التالي كفقرة جديدة برقم 3:
    In addition, since the funding of political campaigns was also a factor, the Government might consider setting a limit on election campaign budgets, accompanied by strict monitoring of election spending by the highest courts. UN وإضافة إلى ذلك، ومادام تمويل الحملات السياسية عاملا في ذلك أيضا، يمكن أن تنظر الحكومة في وضع حد لميزانيات الحملات الانتخابية، مقرونا بالرصد الدقيق لنفقات الانتخابات من جانب المحاكم العليا.
    Alternatively, the commentary on article 12 could be revised to include this type of provision as an alternative that countries might consider including in their treaties. UN ويمكن عوضا عن ذلك تنقيح شرح المادة 12 ليتضمن هذا النوع من الأحكام كبديل يمكن أن تنظر البلدان في إدراجه في معاهداتها.
    The issue of water quality could be considered by the Drafting Committee, but it did not seem necessary to refer to it explicitly in the text. UN فنوعية المياه نقطة يمكن أن تنظر فيها لجنة الصياغة، غير أن اﻹشارة إليها صراحة في النص ليست مسألة لا غنى عنها.
    55. Based on the present report, the following recommendations may be considered by the General Assembly: UN ٥٥ - استنادا إلى هذا التقرير، يمكن أن تنظر الجمعية العامة في التوصيات التالية:
    The first priority of Member States should be to ensure the Organization's financial solvency, so that it could look to the future with confidence. UN فالأولوية الأولى لدى الدول الأعضاء يجب أن تكون ضمان السلامة المالية للمنظمة حتى يمكن أن تنظر إلى المستقبل بثقة تامة.
    That is why we support the convening of a fourth special session of the General Assembly on Disarmament, which could examine the institutional structure established by the first special session on disarmament, held in 1978. UN ولهذا السبب نؤيد عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، يمكن أن تنظر في الهيكل المؤسسي الذي أنشأته الدورة الاستثنائية الأولى لنزع السلاح، المعقودة في عام 1978.
    A similar approach incorporating Stockholm Convention requirements might be considered by other regions. UN يمكن أن تنظر المناطق الأخرى في اتباع نهج مماثل يتضمن متطلبات اتفاقية استكهولم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more