"يمكن أن يستخدم" - Translation from Arabic to English

    • could be used
        
    • can be used
        
    • could serve
        
    • may be used
        
    • can use
        
    • might be used
        
    • can serve
        
    • you say can and will be used
        
    The Committee further noted that space-based observations could be used in support of mitigation and adaptation measures related to climate change. UN 273- ولاحظت اللجنة كذلك أن الرصد الفضائي يمكن أن يستخدم لدعم تدابير تخفيف الآثار المتصلة بتغيّر المناخ والتكيّف معها.
    We have expressed reservations about this provision, which could be used to overpower any attempt of disagreement on the part of a delegation. UN وقد أبدينا تحفظاتنا على هذا الحكم، الذي يمكن أن يستخدم لإحباط أية محاولة من أحد الوفود للمعارضة.
    Under the 1994 text, two-stage tendering, requests for proposals and competitive negotiation could be used under the same conditions. UN فبموجب نص عام 1994، يمكن أن يستخدم بالشروط نفسها كل من المناقصة على مرحلتين وطلب تقديم الاقتراحات والتفاوض التنافسي.
    However, the software can be used to age-reverse a subject as well. Open Subtitles على أية حال، يمكن أن يستخدم البرنامج لعكس عمر الشيء أيضاً
    One delegation suggested that the Dialogue could serve as the forum for discussion of this issue, but expressed flexibility. UN وأشار أحد الوفود إلى أن الحوار يمكن أن يستخدم كمحفل لمناقشة هذه المسألة، ولكنه أبدى شيئاً من المرونة.
    Our failure could be used as a justification for deadly acts by those who pose a threat to humanity. UN ففشلنا يمكن أن يستخدم كذريعة لتبرير أعمال مميتة يرتكبها أولئك الذين يشكلون تهديدا للبشرية.
    The model already showed that exposure of the seafloor to varying levels of chlorophyll could be used as a proxy for nodule abundance. UN وقد أظهر النموذج بالفعل أن تعرض قاع البحار لمستويات مختلفة من التمثيل الضوئي يمكن أن يستخدم كمقياس بديل لمعدل انتشار العقيدات.
    If successful, the programme could be used as a model for other sectors in India and other countries. UN وفي حالة نجاح البرنامج، يمكن أن يستخدم نموذجا لقطاعات أخرى في الهند وبلدان أخرى.
    A comprehensive legislative framework is nevertheless in place that could be used to prevent and prosecute acts of terrorism. UN غير أن ثمة إطارا تشريعيا شاملا يمكن أن يستخدم لمنع أعمال الإرهاب ومحاكمة مرتكبيها.
    Well, clearly he's trying to take possession of any weapon that could be used against him and erase any and all evidence of his true identity as the spawn of Satan. Open Subtitles حسنا, من الواضح أنه يحاول وضع يده على أي سلاح الذي يمكن أن يستخدم ضده ويمسح اي وكل دليل على هويته الحقيقة كحفيد للشيطان
    That could be used as an accelerant, right? Mm-hmm. Open Subtitles يمكن أن يستخدم كمسرّع لعملية الحرق , صحيح ؟ إذا كنت تبحث عن قتل شخص ما
    Bag anything that could be used to murder or dispose of a human body. Open Subtitles احزموا أيّ شيء يمكن أن يستخدم للقتل أو التخلّص من جثّة بشريّة
    Like, say, for example, something that could be used to read a map. Open Subtitles مثل مثالا شيء يمكن أن يستخدم لقراءة خريطة
    The 1993 SNA treated as gross fixed capital formation only the expenditure by the military on fixed assets of a kind that could be used for civilian purposes of production. UN بينما اعتبر نظام الحسابات القومية لعام 1993 نفقات الجيش على الأصول الثابتة من النوع الذي يمكن أن يستخدم لأغراض الإنتاج المدني، دون غيرها من النفقات، على أنها تشكل تكوينا لرأس المال الثابت الإجمالي.
    Its unlawful actions had led to the occupation of Crimea and the destabilization of the Donetsk and Lugansk regions of Ukraine, clearly showing that terrorism could be used for the purposes of hidden aggression against sovereign States. UN وأدت أعمالها غير المشروعة إلى احتلال القرم وزعزعة استقرار منطقتي دونيتسك ولوغانسك في أوكرانيا، مما يبين بوضوح أن الإرهاب يمكن أن يستخدم لأغراض عدوانية خفية ضد دول ذات سيادة.
    Anything you say can be used against you in court. Open Subtitles أي شيء تقوله يمكن أن يستخدم ضدك في المحكمة
    Just as the right to a fair trial has been used to strengthen systems of justice, so the right to health can be used to strengthen health systems. UN وكما يُستخدم الحق في محاكمة عادلة لتعزيز نظم العدالة، فإن الحق في الصحة يمكن أن يستخدم لتعزيز النظام الصحي.
    You can't let this stop you. Almost any scientific advancement can be used for destructive purposes. Open Subtitles لا تدعا هذا يوقفكما، تقريبًا أيّ تقدم علمي يمكن أن يستخدم في أغراض تخريبية
    It highly appreciated the analysis carried out by the European Centre for Space Law, which could serve as a starting point for further discussion within the Legal Subcommittee. UN ويقدر وفده تقديرا عاليا التحليل الذي اضطلع به المركز الأوروبي لقانون الفضاء والذي يمكن أن يستخدم كنقطة انطلاق لمزيد من النقاش داخل اللجنة الفرعية القانونية.
    Children may be used to move drugs. UN كما يمكن أن يستخدم الأطفال لنقل المخدرات.
    Regulation can use competition institutions' methods. UN :: إن التنظيم يمكن أن يستخدم الطرق التي تستخدمها المؤسسات المعنية بالمنافسة.
    A suggestion was made that the Guide should highlight that prequalification might be used for limiting access to a specific procurement. UN واقترح أن يُبيّن الدليل أن الإثبات المسبق للأهلية يمكن أن يستخدم لتقييد إمكانية الدخول في عمليات اشتراء محدّدة.
    We believe that this proposal can serve as the basis for an acceptable mandate for an ad hoc committee on this item. UN ونعتقد، أيها السيد الرئيس، بأن هذا المقترح يمكن أن يستخدم أساسا لولاية مقبولة للجنة مخصصة لهذا البند.
    Anything you say can and will be used against you in a court of law. Open Subtitles ما هذا؟ أي شيء تقوله يمكن أن يستخدم ضدك في المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more