"يمكن إضافتها" - Translation from Arabic to English

    • could be added
        
    • provide additional material
        
    • can be added
        
    • may be added
        
    • might be added
        
    • additional material for
        
    • which could have been added
        
    The deleted phrase could be added at the end of subparagraph 20. UN وختم كلامه قائلا إن العبارة المحذوفة يمكن إضافتها في نهاية الفقرة الفرعية 20.
    Elaborating the treaty without verification measures, which could be added at a later stage, might be a preferable option. UN فوضع اتفاقية لا تتضمن تدابير تحقق، يمكن إضافتها في مرحلة لاحقة، ربما يكون خياراً مفضلاً.
    94. There are no doubt other issues which could be added. UN 94- ولا شك في أن هنالك مواضيع أخرى يمكن إضافتها.
    18. Calls upon all members of the Committee and the Monitoring Team to share with the Committee any information they may have available regarding a listing request from a Member State so that this information may help inform the Committee's decision on designation and provide additional material for the narrative summary of reasons for listing described in paragraph 16; UN 18 - يهيب بجميع أعضاء اللجنة وفريق الرصد أن يطلعوا اللجنة على أي معلومات قد تتوافر لديهم بشأن طلب يرد من إحدى الدول الأعضاء لإدراج اسم في القائمة، لكي تستعين بها اللجنة عند البت في إدراج الاسم في القائمة وأن تستمد منها العناصر التي يمكن إضافتها إلى الموجز السردي لأسباب الإدراج المبين في الفقرة 16؛
    These nutrients can be added to food at little expense, a cost-effective method for preventing diseases. UN وهذه المغذيات يمكن إضافتها إلى الطعام بتكلفة زهيدة، وبذلك تعتبر وسيلة فعالة من حيث التكاليف لمنع اﻷمراض.
    The recent outcome -- or rather the lack of it -- of the 2006 Small Arms Review Conference may be added to this growing list of setbacks. UN والنتيجة الأخيرة - أو بالأحرى عدم وجودها - لمؤتمر عام 2006 لاستعراض تنفيذ البرنامج المتعلق بالأسلحة الصغيرة يمكن إضافتها إلى هذه القائمة المتطاولة من النكسات.
    For this purpose, the international community should continue to explore mechanisms that might be added to existing funding and policy instruments. UN ولهذا الغرض، ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل استكشاف الآليات التي يمكن إضافتها للأدوات القائمة في ميدان التمويل والسياسات العامة.
    Lastly, the list of project proposals submitted was substantially more than could be approved given the limitation on funding, and no savings that could be added to the Account had been identified. UN وأخيرا، فإن قائمة مقترحات المشاريع المقدمة كانت أكثر بشكل ملموس مما يمكن الموافقة عليه بالنظر إلى القيود المفروضة على التمويل، كما لم يمكن تحديد أي وفورات يمكن إضافتها للحساب.
    The Albanian National Bank and the National Intelligence Service have no additional information which could be added to the existing list. UN ولا يملك المصرف الوطني الألباني أو دائرة الاستخبارات الوطنية أي معلومات إضافية يمكن إضافتها إلى القائمة الحالية.
    There are, however, some elements that Kenya believes would benefit from clarification and others that could be added, as discussed below. UN ولكن يوجد بعض العناصر التي تعتقد كينيا أن من المفيد توضيحها وعناصر أخرى يمكن إضافتها على نحو ما يرد وصفه أدناه.
    There are other available indicators that could be added to measure the elimination of sexual exploitation and human trafficking. UN فهناك مؤشرات أخرى متاحة يمكن إضافتها لتقييم درجة القضاء على الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر.
    This mechanism does not appear in the objectives of the draft work programme, but could be added to the mandates of the Panel and the Bureau so that they remain aware of issues that might arise in the future. UN ولا تَظهَر هذه الآلية في أهداف مشروع برنامج العمل، ولكن يمكن إضافتها إلى ولايات المنبر والمكتب بحيث يظلان على علم بالقضايا التي قد تنشأ في المستقبل.
    A point that could be added to the Alliance's agenda is that because all religions believe in the immortality of the soul, wars become futile, since no one is actually killed. UN ومن النقاط التي يمكن إضافتها إلى برنامج عمل التحالف أنَّ الحروب تصبح لا طائل من ورائها ما دامت كل الأديان تؤمن بأن الروح خالدة، ولذلك فإن روح المقتول لا تموت فعلا.
    In addition to those chemicals subject to the Stockholm Convention, the Basel Convention covers many wastes that are also persistent organic pollutants but are not subject to the Stockholm Convention, though they could be added in the future; UN وبالإضافة إلى تلك المواد الكيميائية الخاضعة لاتفاقية استكهولم، فإن اتفاقية بازل تغطي الكثير من النفايات التي تعتبر أيضاً ملوثات عضوية ثابتة ولكنها لا تخضع لاتفاقية استكهولم، وإن كان يمكن إضافتها إليها في المستقبل؛
    18. Calls upon all members of the Committee and the Monitoring Team to share with the Committee any information they may have available regarding a listing request from a Member State so that this information may help inform the Committee's decision on designation and provide additional material for the narrative summary of reasons for listing described in paragraph 16; UN 18 - يهيب بجميع أعضاء اللجنة وفريق الرصد أن يطلعوا اللجنة على أي معلومات قد تتوافر لديهم بشأن طلب يرد من إحدى الدول الأعضاء لإدراج اسم في القائمة، لكي تستعين بها اللجنة عند البت في إدراج الاسم في القائمة وأن تستمد منها العناصر التي يمكن إضافتها إلى الموجز السردي لأسباب الإدراج المبين في الفقرة 16؛
    16. Calls upon all members of the Committee and the Monitoring Team to share with the Committee any information they may have available regarding a listing request from a Member State so that this information may help inform the Committee's decision on designation and provide additional material for the narrative summary of reasons for listing described in paragraph 14; UN 16 - يهيب بجميع أعضاء اللجنة وفريق الرصد أن يطلعوا اللجنة على أي معلومات قد تتوافر لديهم بشأن طلب يرد من إحدى الدول الأعضاء لإدراج اسم في القائمة، لكي تستعين بها اللجنة عند البت في إدراج الاسم في القائمة وأن تستمد منها العناصر التي يمكن إضافتها إلى الموجز السردي لأسباب الإدراج المبين في الفقرة 14؛
    16. Calls upon all members of the Committee and the Monitoring Team to share with the Committee any information they may have available regarding a listing request from a Member State so that this information may help inform the Committee's decision on designation and provide additional material for the narrative summary of reasons for listing described in paragraph 14; UN 16 - يهيب بجميع أعضاء اللجنة وفريق الرصد أن يطلعوا اللجنة على أي معلومات قد تتوافر لديهم بشأن طلب يرد من إحدى الدول الأعضاء لإدراج اسم في القائمة، لكي تستعين بها اللجنة عند البت في إدراج الاسم في القائمة وأن تستمد منها العناصر التي يمكن إضافتها إلى الموجز السردي لأسباب الإدراج المبين في الفقرة 14؛
    Yeah, we have traceable material that can be added to her food and water. Open Subtitles أجل ، لدينا مادّة مسترجعة يمكن إضافتها في غذائها ومائها
    In this regard, below are " new practices " of the Council which may be added into a codified rules of procedure of the Human Rights Council, using the existing rules of procedure of the GA as the basic document. UN وفي هذا الصدد، ترد فيما يلي " الممارسات الجديدة " للمجلس التي يمكن إضافتها إلى نظام داخلي مدون لمجلس حقوق الإنسان، باستخدام النظام الداخلي الحالي للجمعية العامة كوثيقة أساسية.
    Representatives of individual Governments put forward further suggestions of principles that might be added to the list. UN وطرح ممثلون لفرادى الحكومات مقترحات أخرى بشأن مبادئ يمكن إضافتها إلى القائمة.
    It was unfortunate that the Secretariat had not identified savings resulting from efficiency measures, which could have been added to the Development Account. UN ومن المؤسف أن الأمانة العامة لم تحدد وفورات ناشئة عن تدابير زيادة الكفاءة يمكن إضافتها إلى حساب التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more