"يمكن القيام به" - Translation from Arabic to English

    • can do
        
    • can be done
        
    • could be done
        
    • could do
        
    • might be done
        
    • could have done
        
    • can be made
        
    • could be undertaken
        
    • else is there to do
        
    • is possible
        
    • must be done
        
    And there's nothing Reddington can do to protect us against that. Open Subtitles وليس هناك شيء ريدينغتون يمكن القيام به لحمايتنا من ذلك.
    Do you have any idea what they can do to you? Open Subtitles هل لديك أي فكرة ما يمكن القيام به بالنسبة لك؟
    We also believe that more can be done to increase the effectiveness of meeting time, especially for working groups. UN كما نؤمن بأن المزيد يمكن القيام به لزيادة كفاءة استخدام الوقت المخصص للاجتماعات، خاصة لاجتماعات الأفرقة العاملة.
    This is but one example of what can be done. UN وليس ذلك سوى مثال على ما يمكن القيام به.
    The ultimate aim of the report was to see whether UNCTAD had made a difference in the real world and what could be done to enhance its performance in that respect. UN ويتمثل الهدف النهائي للتقرير في النظر فيما إذا كان الأونكتاد قد خلف أثراً في العالم الحقيقي وما الذي يمكن القيام به من أجل تعزيز أدائه في هذا الصدد.
    I just wish there was something I could do to convince you. Open Subtitles أود فقط كان هناك شيء ما يمكن القيام به لاقناع لكم.
    Review Conferences should also address specifically what might be done to strengthen the implementation of the Treaty and to achieve its universality. UN وينبغي لمؤتمرات الاستعراض أيضا أن تتناول على وجه التحديد مسألة ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي.
    Maybe there's something you can do to make it better. Open Subtitles ربما هناك شيء لك يمكن القيام به لجعله أفضل.
    I did the worst possible thing A vampire can do. Open Subtitles فعلت أسوأ شيء ممكن مصاص دماء يمكن القيام به.
    Just imagine what it can do to our boat. Open Subtitles ولكم أن تتخيلوا ما يمكن القيام به لزورقنا.
    Maybe he builds a suit that can do everything Superman can do. Open Subtitles ربما يبني الدعوى التي يمكن لا شيء سوبرمان يمكن القيام به.
    I don't think there's much more either of us can do. Open Subtitles لا أعتقد أن هناك الكثير أكثر منا يمكن القيام به
    Much of this may sound abstract, but there are also very concrete examples of what can be done. UN قد يبدو الكثير من هذا الأمر تجريديا، ولكننا نجد أمثلة ملموسة جدا عما يمكن القيام به.
    We talked about what can be done in countries of need. UN تكلمنا على ما يمكن القيام به في البلدان ذات الحاجة.
    We must now look at what can be done. UN وعلينا الآن أن ننظر فيما يمكن القيام به.
    How is this fatalism manifesting itself, where does it come from, and what can be done to transcend it? News-Commentary ولكن كيف تتجلى هذه النزعة القدرية، ومن أين منشأها، وما الذي يمكن القيام به لتجاوزها والتغلب عليها؟
    That could be done within a year or so. UN وهذا يمكن القيام به خلال سنة أو نحو ذلك.
    Lastly, he asked what could be done to tackle the growing climate of tolerance of torture and excessive force. UN وأخيراً، تساءل عمّا يمكن القيام به لمعالجة المناخ المتزايد من التغاضي عن التعذيب والقوة المفرطة.
    The recent renewal of the MINUSTAH mandate had provided an excellent example of what could be done. UN ويوفر التجديد الأخير لولاية البعثة نموذجا ممتازا لما يمكن القيام به.
    You look like you could do with a drink. Open Subtitles أنت تبدو وكأنها يمكن القيام به مع الشراب.
    Scared to death that something terrible was happening and there was nothing that I could do to help you. Open Subtitles خائفة حتى الموت بأن شيئا ما الرهيب كان يحدث وكان هناك شيء ما يمكن القيام به لمساعدتك.
    The lessons generated through the evaluation of the review could inform the United Nations system on what might be done to improve strategic and policy-level evaluations. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تستفيد من الدروس التي يولّدها تقييم الاستعراض بمعرفة ما يمكن القيام به لتحسين التقييمات على صعيدي الاستراتيجيات والسياسات.
    In the end, our love did more damage to Valentine than anything anybody else could have done. Open Subtitles وفي النهاية حبنا قام بصنع ضرر أكبر لفلانتين من أي شيء لأي شخص آخر يمكن القيام به
    The education of children is the most important investment that can be made for the future. UN وتعليم الطفل هو أهم استثمار يمكن القيام به من أجل المستقبل.
    Underscoring the barbaric acts committed by ISIL against religious minorities, she asked what further efforts could be undertaken to ensure that the rights of religious minority groups were upheld around the world. UN وشدّدت على الأعمال البربرية التي ترتكبها الدولة الإسلامية في العراق والشام ضد الأقليات الدينية، فسألت عما يمكن القيام به من جهود أخرى لضمان حماية حقوق الأقليات الدينية في مختلف أنحاء العالم.
    What else is there to do? Open Subtitles ما الّذي يمكن القيام به غير ذلك ؟
    Come to the sale, and you will see what is possible. Open Subtitles تعال إلى التخفيضات , وسترى ما الذي يمكن القيام به
    Bangladesh strongly advocates that everything must be done to prevent acquisition by non-State actors. UN وتدعو بنغلاديش بقوة إلى القيام بكل ما يمكن القيام به لمنع حصول الأطراف من غير الدول على تلك الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more