"يمكن النظر فيها" - Translation from Arabic to English

    • could be considered
        
    • can be considered
        
    • might be considered
        
    • possible consideration
        
    • may be considered
        
    • to be considered
        
    • for consideration
        
    • cannot be considered
        
    • could also be considered
        
    He endorsed Mr. Murase's comments on draft conclusion 10, comments which could be considered in the Drafting Committee. UN وأيد تعليقات السيد موراسي بشأن مشروع الاستنتاج 10، وهي التعليقات التي يمكن النظر فيها في إطار لجنة الصياغة.
    The list is intended to be an illustration of the contractual aspects that could be considered and is non-exhaustive. UN والغرض من هذه القائمة هو توضيح الجوانب التعاقدية التي يمكن النظر فيها على سبيل المثال لا الحصر.
    The elements are summarized in table 2 and could be considered as part of the way forward. UN ويرد في الجدول 2 موجز لهذه العناصر التي يمكن النظر فيها في إطار المضي قدما.
    Options that can be considered include: UN ومن الخيارات التي يمكن النظر فيها ما يلي:
    Process and elements that might be considered in selecting the host institution or institutions and the physical location of the platform's secretariat UN العمليات والعناصر التي يمكن النظر فيها عند اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة والمكان الفعلي لأمانة المنبر
    SOME ELEMENTS FOR possible consideration BY THE ECONOMIC UN بعض العناصر التي يمكن النظر فيها من قبل المجلس
    Some pointers were also made to possible elements that may be considered for a possible overall package. UN وقُدمت أيضا بعض المؤشرات عن بعض العناصر التي يمكن النظر فيها لاحتمال تجميعها في حزمة شاملة.
    He stated that such requests could be considered in the context of the forthcoming replenishment of the GEF. UN وذكر أن هذه الطلبات يمكن النظر فيها في إطار العملية المرتقبة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية.
    He stated that such requests could be considered in the context of the forthcoming replenishment of the GEF. UN وذكر أن هذه الطلبات يمكن النظر فيها في إطار العملية المرتقبة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية.
    In the case of very late objections, however, there might be legal implications that could be considered in the commentary. UN وفي حالة وجود اعتراضات متأخرة للغاية فقد تترتب آثار قانونية يمكن النظر فيها في سياق التعليق.
    A legally binding instrument should be only one of many options that could be considered in the future. UN كما ينبغي أن يكون وضع صك ملزم قانوناًً واحداً فقط من بين خيارات كثيرة يمكن النظر فيها في المستقبل.
    But this is an issue that could be considered if there is agreement on how it can be dealt with in the Conference on Disarmament. UN ولكن هذه قضية هي من القضايا التي يمكن النظر فيها إذا كان هناك اتفاق بشأن كيفية معالجتها في مؤتمر نزع السلاح.
    Indicators of progress that could be considered include: UN ومن المؤشرات التي يمكن النظر فيها ما يلي:
    Among the non-exclusive options that could be considered: UN ومن بين الخيارات غير الحصرية التي يمكن النظر فيها ما يلي:
    One matter that could be considered is the need for other provisions dealing with issues related to bank secrecy. UN ومن المسائل التي يمكن النظر فيها الحاجة إلى أحكام أخرى تتناول المسائل المتصلة بالسرية المصرفية.
    The options that can be considered are set out below. UN وترد أدناه الخيارات التي يمكن النظر فيها.
    The guidelines included elements of general principles, and those that can be considered for actions at national and international level. UN وشملت المبادئ التوجيهية عناصر مبادئ عامة، وعناصر يمكن النظر فيها لاتخاذ الإجراءات على المستوى الوطني والدولي.
    A paper has been prepared discussing the geographical delimitation of the region and the options that might be considered for purposes of arms control. UN وقد أُعدت ورقة تناقش رسم الحدود الجغرافية للمنطقة والخيارات التي يمكن النظر فيها ﻷغراض تحديد اﻷسلحة.
    A paper has been prepared discussing the geographical delimitation of the region and the options that might be considered for the purposes of arms control. UN وقد أعدت ورقة تناقش رسم الحدود الجغرافية للمنطقة والخيارات التي يمكن النظر فيها ﻷغراض تحديد اﻷسلحة.
    Experts suggested the following topics for possible consideration in follow-up discussions on country experiences: UN 20- واقترح الخبراء المواضيع التالية التي يمكن النظر فيها أثناء المناقشات المتعلقة بالمتابعة بشأن التجارب القطرية:
    Innovative concepts that may be considered include franchising, industrial incubator schemes and venture capital financing. UN وتشمل المفاهيم المبتكرة التي يمكن النظر فيها منح الامتيازات، وإقامة مشاريع حاضنات للصناعة، وتمويل رساميل المشاريع.
    Another option to be considered would be the holding of an open debate in the Council at an early stage in the drafting process. UN ومن بين الخيارات الأخرى التي يمكن النظر فيها عقد مناقشة مفتوحة في المجلس في مرحلة مبكرة في عملية الصياغة.
    Possible measures for consideration at the Fourth Biennial Meeting of States UN التدابير التي يمكن النظر فيها خلال الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين
    International trade and finance, disarmament and security, environment and development are issues that cannot be considered separately from one another. UN إن مسائل التجارة الدولية والتمويل، ونزع السلاح واﻷمن، والبيئة والتنمية، هي مسائل لا يمكن النظر فيها على حدة.
    The possibilities of conflict prevention could also be considered from a regional or subregional perspective. UN إن إمكانيات منع الصراعات يمكن النظر فيها أيضا من منظور إقليمي أو دون إقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more