"يمكن للدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • Member States could
        
    • Member States can
        
    • accessible to Member States
        
    • member States may
        
    • for Member States
        
    • Member States might
        
    • Member States have
        
    • to which Member States
        
    • can Member States
        
    • which Member States and
        
    In order to address that situation, an information-sharing system had been developed for precursor control, in which other Member States could participate. UN ومن أجل معالجة هذا الوضع، أُنشئ نظام لتبادل المعلومات لأغراض مراقبة السلائف، يمكن للدول الأعضاء الأخرى أن تشارك فيه.
    Those proposals should be submitted as soon as possible so that Member States could assess their merits and compare them to other such add-ons. UN وينبغي تقديم تلك المقترحات في أقرب وقت ممكن حتى يمكن للدول الأعضاء تقييم مزاياها ومقارنتها بالإضافات الأخرى.
    These grass-roots projects serve as successful models that Member States can replicate. UN وتُعتبر هذه المشاريع الشعبية بمثابة نماذج ناجحة يمكن للدول الأعضاء تكرارها.
    The rationale for the waiver is to provide a larger pool of candidates from which Member States can make their selection UN يستعاض عن ومسوغات التنازل هي توفير طائفة عريضة من المرشحين يمكن للدول الأعضاء الاختيار من بين أفرادها بما يلي
    Background information on the Committee is available and accessible to Member States and permanent observers by clicking here. UN يمكن للدول الأعضاء والمراقبين الدائمين الاطلاع على المعلومات الأساسية المتعلقة باللجنة من خلال النقر هنا.
    Background information on the Committee is available and accessible to Member States and permanent observers by clicking here. UN يمكن للدول الأعضاء والمراقبين الدائمين الاطلاع على المعلومات الأساسية المتعلقة باللجنة من خلال النقر هنا.
    In that regard, member States may consider requesting the conduct of another independent review of the Fund in early 2011. UN وفي هذا الصدد، يمكن للدول الأعضاء أن تنظر في طلب إجراء استعراض مستقل آخر للصندوق في أوائل عام 2011.
    The latter will continue to be a learning experience for Member States and the Secretariat alike. UN وسيظل هذا الأخير تجربة يمكن للدول الأعضاء والأمانة العامة على حد سواء التعلم منها.
    In terms of migration management, Member States could work with interested parties to enhance coherence in policymaking and foster dialogue between countries of origin and countries of destination. UN ومن حيث إدارة الهجرة، يمكن للدول الأعضاء أن تعمل مع الأطراف المهتمة لتعزيز التماسك في عملية رسم السياسات وتشجيع الحوار بين بلدان الأصل وبلدان المهجر.
    The representatives of the United States of America, Japan and Australia should explain how Member States could work together towards common goals if their delegations dissociated themselves from the decisions taken. UN وأفاد بأن على ممثلي الولايات المتحدة واليابان وأستراليا أن يوضحوا كيف يمكن للدول الأعضاء أن تعمل معا نحو أهداف مشتركة إذا كانت وفودها تنسحب من القرارات التي تتخذ.
    Within the transitional approach there are different options and variations that Member States could further explore. UN وفي إطار النهج الانتقالي، ثمة خيارات وصيغ مختلفة يمكن للدول الأعضاء أن تواصل استكشافها.
    :: Member States could team up to strengthen their national contributions of civilian components to United Nations-led operations UN :: يمكن للدول الأعضاء أن توحد جهودها من أجل تعزيز مساهماتها بالعناصر المدنية في العمليات التي تقودها الأمم المتحدة
    So, we call urgently for the solidarity and support that Member States can give my people. UN لذلك، ندعو على نحو عاجل إلى التضامن والدعم اللذين يمكن للدول الأعضاء تقديمها لشعبي.
    Member States can also make available background information regarding their military holdings, procurement through national production, relevant policies and transfers of small arms and light weapons. UN كما يمكن للدول الأعضاء توفير معلومات أساسية عن مقتنياتها العسكرية ومشترياتها من الإنتاج الوطني، والسياسات ذات الصلة وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We hope that the discussion of that item will lead to agreement on concrete measures that Member States can then draw upon. UN ونأمل أن تؤدي مناقشة ذلك البند إلى اتفاق على تدابير ملموسة يمكن للدول الأعضاء أن تستفيد منها حينئذ.
    Member States can assess the cost, impact and effectiveness of operational activities through the Programme and Financial Information Management System (ProFi). UN يمكن للدول الأعضاء أن تقيم تكلفة الأنشطة العملياتية وأثرها وفعاليتها من خلال نظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية.
    Background information on the Committee is available and accessible to Member States and permanent observers by clicking here. UN يمكن للدول الأعضاء والمراقبين الدائمين الاطلاع على المعلومات الأساسية المتعلقة باللجنة من خلال النقر هنا.
    Background information on the Committee is available and accessible to Member States and permanent observers by clicking here. UN يمكن للدول الأعضاء والمراقبين الدائمين الاطلاع على المعلومات الأساسية المتعلقة باللجنة من خلال النقر هنا.
    Background information on the Committee is available and accessible to Member States and permanent observers by clicking here. UN يمكن للدول الأعضاء والمراقبين الدائمين الاطلاع على المعلومات الأساسية المتعلقة باللجنة من خلال النقر هنا.
    If there is agreement, member States may put in place a subsidiary body that they deem to have satisfied all the requirements for negotiations to be begun. UN وإذا كان هناك اتفاق، يمكن للدول الأعضاء أن تنشئ هيئة فرعية ترى أنها تلبي جميع الشروط لبدء المفاوضات.
    It is moreover possible for Member States to assume liability by means of a specific agreement among themselves or with the creditor to that effect. UN علاوة على ذلك، يمكن للدول الأعضاء أن تتحمل المسؤولية بمقتضى اتفاق محدد بينها أو باتفاق مع الدائن لهذه الغاية.
    In order to support such targeted legislation, Member States might set up specialized units to deal with environmental crime and ensure that awareness was raised and that law enforcement officers were professionally trained on responding to those crimes. UN ودعماً لتلك التشريعات المحدَّدة الأهداف، يمكن للدول الأعضاء أن تنشئ وحدات متخصصة للتعامل مع الجريمة البيئية، وأن تكفل انتشار الوعي بها وتوفير تدريب احترافي لموظفي إنفاذ القانون على التصدي لها.
    20. Pursuant to paragraph 1 (c) of the same resolution, Member States have access to OIOS reports upon request. UN 20 - وعملا بالمادة 1 (ج) من القرار نفسه، يمكن للدول الأعضاء الاطلاع على تقارير المكتب، عند الطلب.
    10. Requests the Secretary-General to continue to provide assistance to the States members of the Standing Advisory Committee and to establish a trust fund to which Member States and governmental and non-governmental organizations may make additional voluntary contributions for the implementation of the programme of work of the Committee; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة وإنشاء صندوق استئماني يمكن للدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية أن تودع فيه تبرعات إضافية من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة؛
    The question that many of you and many outside ask is how can Member States and ministers of the environment-- as custodians of the environmental sustainability concerns of our societies-- truly make a difference? UN والسؤال الذي يطرحه الكثير منكم والكثيرون في الخارج هو كيف يمكن للدول الأعضاء ولوزراء البيئة - بوصفهم الأوصياء على شواغل مجتمعاتنا بشأن الاستدامة البيئية - أن يحدثوا فرقاً في حقيقة الأمر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more