"يمكن للقطاع الخاص" - Translation from Arabic to English

    • private sector can
        
    • private sector could
        
    In that context, the private sector can play a significant role, especially in capacity-building and in encouraging investment in research and development. UN وفي ذلك السياق، يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع بدور هام، خصوصا في بناء القدرات وفي تشجيع الاستثمار في البحوث والتنمية.
    For the developing countries, an active and robust private sector can contribute to sustainable growth and development. UN وبالسنبة إلى البلدان النامية، يمكن للقطاع الخاص النشط والفعال أن يسهم في النمو والتنمية المستدامين.
    " The private sector can play an important role towards furthering development, for development cannot occur without conditions that are amenable to the conduct of business. UN " يمكن للقطاع الخاص أن يؤدي دورا هاما في تعزيز التنمية، إذ أن التنمية لا يمكن أن تحدث بدون ظروف مواتية لسـير الأعمال.
    In many contexts, the privatization of health services was promoted based on the view, common among donor agencies, that the private sector could deliver services more efficiently than the public sector. UN ففي سياقات كثيرة، رُوج لخصخصة الخدمات الصحية بالاستناد إلى رأي، شاع لدى الوكالات المانحة، مفاده أنه يمكن للقطاع الخاص أن يقدم الخدمات على نحو أكفأ من القطاع العام.
    The private sector could also play an important role. UN كما يمكن للقطاع الخاص أن يقوم بدور مهم.
    The private sector could also play an important role. UN كما يمكن للقطاع الخاص أن يقوم بدور مهم.
    The speaker listed several examples to illustrate the kind of capacity-building support the private sector can help to deliver. UN وقدمت المتحدثة عدة أمثلة لتوضيح نوع الدعم الذي يمكن للقطاع الخاص أن يقدمه لبناء القدرات.
    ∙ a major investigation of the means through which the private sector can be engaged in this globally significant work UN ● إجراء دراسة كبرى للوسائل التي يمكن للقطاع الخاص أن يشارك من خلالها في هذا العمل الهام على الصعيد العالمي
    The private sector can therefore drive investments in both innovation and human resources development to increase the availability of a skilled workforce that strengthens industry competitiveness. UN وبالتالي يمكن للقطاع الخاص أن يدفع بالاستثمارات في اتجاه الابتكار وتنمية الموارد البشرية بغية زيادة توافر القوة العاملة الماهرة التي تعزز القدرة التنافسية للصناعة.
    11. Underscores that State involvement in development should improve efficiency in the use of scarce financial and human resources and provide an enabling environment in which the private sector can operate optimally; UN 11- يؤكد على أنه ينبغي لتدخل الدولة أن يحسن الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية الشحيحة وأن يوجد بيئة تمكينية يمكن للقطاع الخاص أن يعمل فيها على نحو أمثل؛
    That meeting will showcase how the private sector can use core business expertise to support growth and reduce poverty in developing countries. UN وسوف يبين هذا الاجتماع كيف يمكن للقطاع الخاص أن يستخدم خبرته في قطاع الأعمال في دعم النمو والحد من الفقر في البلدان النامية.
    It is also in the process of assisting the private sector and big corporations to work with non-governmental organizations so that the private sector can assume a bigger and complementary role in the Population Programme. UN وهـــي أيضا في سبيل مساعدة القطاع الخاص والشركات الكبرى على العمل مع المنظمات غير الحكومية حتى يمكن للقطاع الخاص أن يقوم بدور تكميلي أكبر في برنامج السكان.
    Recognizing the role that the private sector can play in the socio-economic development of those countries and their integration into the world economy, and stressing the importance of fostering a favourable environment for private investment and entrepreneurship, UN وإذ تسلم بالدور الذي يمكن للقطاع الخاص القيام به في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لتلك البلدان وفي دمجها في الاقتصاد العالمي، وإذ تؤكد أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار الخاص والأعمال الحرة،
    That is due to our dual-track policy: free primary education for the poor and, at the same time, a liberalized school system whereby the private sector can relieve some of the State's burden by providing a high-quality private school education. UN ويعزى ذلك إلى سياستنا القائمة على مسارين، تعليم ابتدائي بالمجان للفقراء، ونظام تعليمي متحرر في نفس الوقت حيث يمكن للقطاع الخاص أن يخفف أعباء الدولة من خلال توفير تعليم خاص رفيع المستوى.
    By working collectively with other societal actors, the private sector can contribute positively to a range of global problems, making a difference in the lives of the poor. UN فمن خلال العمل الجماعي مع القطاعات الاجتماعية الأخرى، يمكن للقطاع الخاص أن يسهم إسهاما إيجابيا في حل طائفة من المعضلات العالمية، بما يحدث تغييرا محمودا في حياة الفقراء.
    The Meeting also underscored the key role the private sector could play in supporting measures to counter trafficking in persons. UN وشدَّد الاجتماع كذلك على الدور الرئيسي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في دعم تدابير التصدِّي للاتجار بالأشخاص.
    In addition to capital investments, the private sector could also provide technical expertise and material support. UN وإضافة إلى الاستثمارات الرأسمالية، يمكن للقطاع الخاص أيضا أن يقدم الخبرة التقنية والدعم المادي.
    (b) Identify components of the Global Plan of Action that the private sector could implement. UN تحديد عناصر خطة العمل العالمية التي يمكن للقطاع الخاص القيام بتنفيذها.
    Public investment tends to crowd out private investment when an economy is near full employment and when public investment projects are those that the private sector could also carry out. UN وينزع الاستثمار العام إلى مزاحمة الاستثمار الخاص عندما يقترب الاقتصاد من العمالة الكاملة وعندما يمكن للقطاع الخاص أيضا أن يضطلع بمشاريع الاستثمار العام.
    The role of the State had been focused on creating an enabling environment and legal framework, and on streamlining the regulatory conditions, so that the private sector could become the driving force of the economy. UN وركز دور الدولة على توفير مناخ تمكيني وإطار قانوني، وعلى تبسيط الاشتراطات التنظيمية بحيث يمكن للقطاع الخاص أن يصبح القوة الدافعة للاقتصاد.
    The general objective was to create the conditions under which the private sector could generate production and create jobs in an environment of stability, dialogue and cooperation. UN أما الهدف العام فهو تهيئة الظروف التي يمكن للقطاع الخاص في ظلها أن يمارس اﻹنتاج ويوفر الوظائف في بيئة من الاستقرار والحوار والتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more