Instead, they are forced to sleep on the concrete floor and can only obtain blankets when they can pay for them. | UN | وعوضاًُ عن ذلك، هم مضطرون لافتراش الأرض ولا يمكن لهم أن يحصلوا على أغطية ما لم يدفعوا مقابل لها. |
In addition, the Office helps staff to identify the appropriate United Nations office or unit to which they can bring their issue for resolution. | UN | وإضافة إلى ذلك، يساعد المكتب الموظفين على تحديد المكتب أو الوحدة المناسبين في الأمم المتحدة، حيث يمكن لهم عرض مسألتهم بغية حلها. |
While they can provide substantive comments, no spare capacity exists to undertake all the actions detailed above. | UN | وفي حين يمكن لهم أن يقدموا مساهمات فنية، لا تتوفر قدرات احتياطية للقيام بجميع الإجراءات المفصلة أعلاه. |
Without the certificate, they could not continue their studies. | UN | وبدون هذه الشهادة، لا يمكن لهم مواصلة دراستهم. |
When she could not support the torture any longer, she told them where they could find Beatrice. | UN | ولما لم تعد تطيق التعذيب أخبرتهم بالمكان الذي يمكن لهم أن يعثروا فيه على بياتريس. |
Were the children entitled to Bhutanese nationality and could they return to the country because of their mother's nationality? | UN | وعما إذا كان من حق الأطفال أن يتمتعوا بالجنسية البوتانية وهل يمكن لهم العودة إلى البلد بسبب جنسية أمهم. |
They are notified of the charges brought against them in order that they may explain their acts. | UN | ويجري إبلاغهم بالتهم الموجهة إليهم لكي يمكن لهم تفسير أفعالهم. |
The victims are also told which authorities they can turn to for help. | UN | كما يعطى الضحايا معلومات عن السلطات التي يمكن لهم اللجوء إليها لطلب العون. |
If students have a child during or shortly before their education, they can get special financial support. | UN | وإذا كان للطلاب طفل أثناء أو قُبيل فترة تعليمهم، يمكن لهم الحصول على دعم مالي خاص. |
Citizens with hearing disability have a mobile phone device available where they can send text messages regarding potential emergency. | UN | وللأشخاص ذوي الإعاقة السمعية جهاز هاتف نقال متاح يمكن لهم أن يبعثوا عبره برسائل نصية بشأن أي حالة طوارئ محتملة. |
There is a misconception, which is difficult to correct, about the role of unarmed military observers and what they can and cannot do. | UN | وهناك سوء فهم يصعب تصحيحه لدور المراقبين العسكريين غير المسلحين وما يمكن وما لا يمكن لهم القيام به. |
- I just don't understand how they can make a man like that marshal. | Open Subtitles | انا لا أفهم شيء كيف يمكن لهم أن يجعلوا راجل مثلك شريف |
What-what I can get from them, how they can give me pleasure, do they have a silly little walk | Open Subtitles | ماذا يمكنني ان احصل منهم كيف يمكن لهم ان يمنحوني الرضا هل لديهم مشية سخيفة |
But with the money these guys have, they could be anywhere. | Open Subtitles | لكن بوجود المال الذي يملكون، يمكن لهم ارتياد أية مكان |
Once an appeal was lodged, they could request the immediate suspension of the expulsion order. | UN | وما أن تقدم دعوى الطعن يمكن لهم طلب الوقف الفوري لأمر الطرد. |
The only persons they could legally confront, i.e. their abductors or the repenter who turned them in, are prohibited from appearing in court. | UN | والأشخاص الوحيدون الذين يمكن لهم مواجهتهم قانونياً، وهم خاطفوهم أو التائب الذي أبلغ عنهم، يحظر عليهم الظهور في المحكمة. |
How else could they have known? | Open Subtitles | كيف يمكن لهم أنْ يعرفوا ذلكَ مالمْ يكُ معهم ؟ |
How could they possibly know any part of this formula | Open Subtitles | كيف يمكن لهم أن يعرفوا أن أي جزء من الصيغة هذه |
For elderly people who are victims of domestic violence with genuine and imminent housing problems which cannot be solved by themselves, they may apply for CR. | UN | ويجوز للمسنين ضحايا العنف المنزلي الذين يعانون من مشكل حقيقي ووشيك يتعلق بالسكن ولا يمكن لهم تسويته بأنفسهم، أن يتقدموا بطلب للاستفادة من برنامج إعادة الإسكان الرحيم. |
And we must defend the rights that all people have but that not all people can exercise. | UN | ويجب علينا الدفاع عن الحقوق التي يتمتع بها جميع الناس ولكن لا يمكن لهم جميعاً ممارستها. |
One of her functions was to regularize the registration of children in the civil registers so that they might later obtain an identity card. | UN | وكان من بين وظائفها تنظيم تسجيل الأطفال في السجلات المدنية كيما يمكن لهم فيما بعد الحصول على بطاقة هوية. |
How can they not believe you after all you've done for them? | Open Subtitles | كيف يمكن لهم أن لا يصدقوك بعد كل ما فعلتهُ لهم؟ |