"ينبغي أن تعد" - Translation from Arabic to English

    • should prepare
        
    • should be prepared
        
    • should develop
        
    • it should formulate
        
    • should establish
        
    Lastly, his delegation considered that the Commission should prepare draft articles covering specific aspects of expulsion. UN وأخيرا، يرى وفد بلده أن اللجنة ينبغي أن تعد مشروع مواد تشمل جوانب محددة للطرد.
    To that effect, the secretariat should prepare a detailed evaluation of the Programme, covering inter alia the following aspects: UN وتحقيقا لذلك، ينبغي أن تعد اﻷمانة تقييما مفصلا للبرنامج يشمل، في جملة أمور، الجوانب التالية:
    However, the Source Selection Plan is prepared at the execution stage, whereas the strategy should be prepared in advance on a broader level and guide the procurement actions that follow. UN بيد أن خطة اختيار المصدر تعد في مرحلة التنفيذ، في حين أن الاستراتيجية ينبغي أن تعد مقدما على أساس أوسع نطاقا كي تسترشد بها إجراءات الشراء التالية.
    As such, the plan provides the Board with a basis for determining the level of programme submissions that should be prepared for its 2005 sessions. UN وبهذه الصفة، فإن الخطة توفر للمجلس أساسا لتحديد مستوى الاعتمادات المطلوبة للبرامج التي ينبغي أن تعد لدورات عام 2005.
    At that important session, Member States should develop a concerted approach on joint action to be taken to fulfil the objectives of the International Conference on Population and Development on the basis of a critical evaluation of the successes and failures since 1994. UN وفي هذه الدورة الهامة، ينبغي أن تعد الدول اﻷعضاء نهجا متسقا إزاء العمل المشترك الذي يتعين اتخاذه ﻹنجاز أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالاستناد إلى تقييم ناقد لحالات النجاح والفشل منذ عام ٩٩٤١.
    In this regard, it should formulate a concrete plan of action and systematically report to the COP on progress made. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تعد الأمانة خطة عمل محددة وتقدم تقارير منتظمة إلى مؤتمر الأطراف عن التقدم المحرز.
    Recommendation 4: (i) The Secretariat should prepare a consolidated plan and budget for WUF, identifying core activities linked to expected results that could be considered for Foundation funding. UN التوصية 4: ' 1` ينبغي أن تعد الأمانة خطة وميزانية موحدة للمنتدى، تحدد أنشطة أساسية مرتبطة بالنتائج المتوقعة التي يمكن أن ينظر في تمويلها من المؤسسة.
    28. A proposal was made in this connection that the Secretariat should prepare a summary of the discussion in the Sixth Committee and in the Special Committee on the Charter, to be made available to the group of experts. UN ٢٨ - وقُدم اقتراح في هذا الصدد مفاده أنه ينبغي أن تعد اﻷمانة العامة موجزا للمناقشات التي دارت في اللجنة السادسة واللجنة الخاصة المعنية بالميثاق وتتيحه لفريق الخبراء.
    10. The Fund secretariat should prepare, for reference purposes, a list of all meetings financed by the Fund, indicating the regions where they took place, the type of conference and the outcome of such assistance for the treatment of victims of torture. UN ١٠ - ولﻷغراض المرجعية، ينبغي أن تعد أمانة الصندوق قائمة بكل الاجتماعات التي يمولها الصندوق، تبين فيها المناطق التي انعقدت فيها وغرضها ونتائج المساعدة الممنوحة بالنسبة لعلاج ضحايا التعذيب.
    61. The Secretariat, in consultation with Member States, should prepare a revision to the 1991 Model Services Agreement limited to administrative, logistics and financial matters, incorporating the recommendations set out in the present report where applicable. UN ٦١ - ينبغي أن تعد اﻷمانة العامة، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، تنقيحا لاتفاق الخدمات النموذجي لعام ١٩٨١، الذي يقتصر على المسائل اﻹدارية والسوقية والمالية، ليشمل التوصيات الواردة في هذا التقرير حسب الاقتضاء.
    The Secretariat should prepare an analysis for submission to the IWG for comment and, thereafter, to OEWG, with a view to facilitating the formulation of recommendations by the OEWG for the eighth session of the Conference of the Parties. UN ينبغي أن تعد الأمانة تحليلاً لتقديمه إلى الفريق العامل لما بين الدورات للتعليق عليه ومن ثم لرفعه للفريق العامل مفتوح العضوية، بهدف تيسير صياغة توصيات من قبل الفريق العامل مفتوح العضوية لتقديمه إلى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that the Secretariat should prepare a decision similar to decision RC-4/7 on compliance, by which the Conference would decide to consider the matter at its sixth meeting. UN 100- وقال أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، إنه ينبغي أن تعد الأمانة مقرراً مماثلاً للمقرر ا ر - 4/7 بشأن عدم الامتثال، ليقرر المؤتمر بموجبه بحث المسألة في اجتماعه السادس.
    As such, the plan provides the Board with a basis for determining the level of programme submissions that should be prepared for its 2005 sessions. UN وهي توفر للمجلس أيضا أساسا لتحديد مستوى الاعتمادات المطلوبة للبرامج التي ينبغي أن تعد لدورات عام 2005.
    A post-election strategy that places due emphasis on sustainability and an exit strategy should be prepared as part of any election assistance project document. UN فاستراتيجية ما بعد الانتخابات التي تشدد كما ينبغي على الاستدامة وعلى استراتيجية الخروج ينبغي أن تعد كجزء من أي وثيقة لمشاريع المساعدة الانتخابية.
    The report should be prepared in time for the Committee to submit its recommendations to the General Assembly at its fifty-fifth session.”2 The present document, which should be considered a provisional report, covers current printing practices of the Organization and compiles the cost information and other financial data that are readily available. UN وهذه الوثيقة، التي ينبغي أن تعد تقريرا مؤقتا، تغطي أنشطة الطباعة الحالية للمنظمة، وتضم ما يتيسير حاليا من معلومات تتعلق بالتكاليف ومن بيانات مالية أخرى.
    Strategies explaining how best to do this should be prepared by members of the Technical Sub-group and presented at the next Expert Group meeting; UN والاستراتيجيات التي توضح أفضل طريقة للقيام بذلك، ينبغي أن تعد بواسطة أعضاء الفريق الفرعي التقني، وتعرض على الاجتماع المقبل لفريق الخبراء؛
    360. Reports of the Committee should be prepared in accordance with the following guidelines: UN إعداد التقارير ٣٦٠ - ينبغي أن تعد تقارير اللجنة وفقا للمبادئ التوجيهية التالية:
    360. Reports of the Committee should be prepared in accordance with the following guidelines: UN إعداد التقارير ٣٦٠ - ينبغي أن تعد تقارير اللجنة وفقا للمبادئ التوجيهية التالية:
    92. The Special Rapporteur reiterates his view that the Government should develop a comprehensive plan to officially engage ethnic minority groups in serious dialogue and to resolve long-standing and deep-rooted concerns. UN 92- ويكرر المقرر الخاص رأيه الذي يفيد بأن الحكومة ينبغي أن تعد خطة لدخول مجموعات الأقليات الإثنية رسمياً في حوار جاد وتبديد الشواغل طويلة الأجل والمتجذرة بعمق.
    African countries should develop long-term strategic plans (25-30 years) that clearly articulate their development vision; UN ينبغي أن تعد الدول الأفريقية خططاً إستراتيجية طويلة الأمد (25-30 سنة) من شأنها تجسيد رؤيتها الإنمائية بشكل واضح؛
    In this regard, it should formulate a concrete plan of action and systematically report to the COP on progress made. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تعد الأمانة خطة عمل محددة وتقدم تقارير منتظمة إلى مؤتمر الأطراف عن التقدم المحرز.
    In addition, Governments should establish national programmes of affirmative action. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تعد الحكومات برامج وطنية للتمييز اﻹيجابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more