"ينبغي أن يكون نصها" - Translation from Arabic to English

    • should read
        
    We have also added a new element to paragraph 6 of the draft resolution, which should read as follows: UN وأضفنا أيضا عنصرا جديدا في الفقرة 6 من مشروع القرار، التي ينبغي أن يكون نصها كما يلي:
    The last sentence should read UN الجملة الأخيرة، ينبغي أن يكون نصها كالتالي:
    Preambular paragraph 6 of the draft resolution should read: UN الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار ينبغي أن يكون نصها كما يلي:
    47. Footnote 169 should read: UN ٧٤- الحاشية ٩٦١، ينبغي أن يكون نصها كاﻵتي:
    1. Annex, annex B, paragraph 18 should read: UN ١ - الفقرة ١٨ من المرفق باء من المرفق، ينبغي أن يكون نصها كالتالي:
    2. Annex, annex E, paragraph 18 should read: UN ٢ - الفقرة ١٨ من المرفق هاء من المرفق، ينبغي أن يكون نصها كالتالي:
    Paragraph 1 should read: UN الفقرة 1 ينبغي أن يكون نصها كما يلي:
    6. The Chairman said that the final sentence of paragraph 4 should read: " The outcome of its work is contained in paragraph 9 below " . UN 6 - الرئيس: قال إن الجملة الأخيرة في الفقرة 4 ينبغي أن يكون نصها: " نتيجة أعمالها متضمنة في الفقرة 9 أدناه " .
    6. The Chairman said that the final sentence of paragraph 4 should read: " The outcome of its work is contained in paragraph 9 below " . UN 6 - الرئيس: قال إن الجملة الأخيرة في الفقرة 4 ينبغي أن يكون نصها: " نتيجة أعمالها متضمنة في الفقرة 9 أدناه " .
    The ending of paragraph 2 of the same resolution should read " the intention of the Secretary-General to appoint an Under-Secretary-General to head the Department " . UN ونهاية الفقرة 2 من نفس القرار ينبغي أن يكون نصها " اعتزام الأمين العام تعيين وكيل الأمين العام لرئاسة تلك الإدارة " .
    On page 3, paragraph 9, the reference which reads (see para. 10) should read (see para. 11). UN ففي الصفحة ٣، الفقرة ٩، اﻹشارة المرجعية التي نصها )انظر الفقرة ١٠(، ينبغي أن يكون نصها )انظر الفقرة ١١(.
    54. An amendment agreed to in the informal consultations had inadvertently been omitted from the text of paragraph 13, which should read: UN ٥٤ - وقال إنه تم اﻹتفاق خلال المشاورات غير الرسمية على ادخال تعديل على مشروع القرار إلا أنه سقط سهوا من نص الفقرة ١٣ التي ينبغي أن يكون نصها كما يلي:
    I should like to announce a correction to the draft resolution: in paragraph 5 of section A, the words " strategy on pilot projects " should read " strategy or pilot project " . UN وأود أن أعلن تصويبا لمشروع القرار: في الفقرة 5 من الفرع ألف، عبارة " استراتيجية جديدة للمشاريع التجريبية " ينبغي أن يكون نصها " استراتيجية أو مشاريع تجريبية جديدة " .
    (b) Subparagraph (b) (vi) should read " Paper requested by the Security Council on protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations (1); " UN (ب) الفقرة الفرعية (ب) `6 ' ينبغي أن يكون نصها " ورقة طلبها مجلس الأمن بشأن توفير الحماية للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات الصراع (1) " ؛
    (e) Subparagraph (c) (iv) should read: " Production of inter-agency training package on enhancing the provision of humanitarian assistance to all populations in need; " UN (هـ) الفقرة الفرعية (ج) `4 ' ينبغي أن يكون نصها " إنتاج مجموعة مواد تدريبية مشتركة بين الوكالات بشأن تعزيز تقديم المساعدة الإنسانية لجميع السكان المحتاجين " ؛
    The twelfth preambular paragraph should read: " Concerned also by cases of international kidnapping of children by one of the parents, " . UN فالفقرة الثانية عشرة من الديباجة ينبغي أن يكون نصها كالتالي: " وإذ يساورها أيضا القلق إزاء عدد حالات الخطف الدولية للأطفال على يد أحد الأبوين " .
    (b) Subparagraph (b) (vi) should read " Paper requested by the Security Council on protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations (1); " UN (ب) الفقرة الفرعية (ب) ' 6` ينبغي أن يكون نصها " ورقة طلبها مجلس الأمن بشأن توفير الحماية للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات الصراع (1) "
    (e) Subparagraph (c) (iv) should read: " Production of inter-agency training package on enhancing the provision of humanitarian assistance to all populations in need; " UN (هـ) الفقرة الفرعية (ج) ' 4` ينبغي أن يكون نصها " إنتاج مجموعة مواد تدريبية مشتركة بين الوكالات بشأن تعزيز تقديم المساعدة الإنسانية لجميع السكان المحتاجين "
    25. Mr. Sumitro (Deputy Secretary of the Committee) said that the beginning of paragraph 9 of the draft resolution should read " Recalls paragraphs 17 and 36 of the report of the Advisory Committee " . UN 25 - السيد سوميترو (نائب أمين اللجنة): قال إن بداية الفقرة 9 من مشروع القرار ينبغي أن يكون نصها " تشير إلى الفقرتين 17 و 36 من تقرير اللجنة الاستشارية " .
    Reading out oral amendments to the draft resolution, he said that the new paragraph 6 should read: " Recognizes that an approach to volunteering may consider drawing on the notion of human security in accordance with all the provisions of General Assembly resolution 66/290, of 10 September 2012. " UN 9 - وتلا التعديلات الشفوية المدخلة على مشروع القرار فقال إن الفقرة 6 الجديدة ينبغي أن يكون نصها: " تسلم بإمكانية اتّباع نهجٍ للعمل التطوعي يُسترشد فيه بمفهوم الأمن البشري وفقا لجميع أحكام قرار الجمعية العامة 66/290 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2012 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more